Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jamais sans toi
Niemals ohne dich
Jamais
je
n′ai
aimé
de
cet
amour
là
Niemals
habe
ich
mit
solcher
Liebe
geliebt
Jamais
je
n'ai
eu
autant
confiance
en
moi
Niemals
hatte
ich
so
viel
Vertrauen
in
mich
Jamais
des
yeux
ne
m′ont
rendu
aussi
grand
Niemals
haben
Augen
mich
so
groß
gemacht
Que
lorsque
tu
me
regardes
tendrement
Wie
wenn
du
mich
zärtlich
ansiehst
Jamais
je
n'ai
eu
rêvé
d'une
autre
vie
Niemals
habe
ich
von
einem
anderen
Leben
geträumt
Plus
belle
que
celle
que
tu
m′offres
quand
tu
souris
Schöner
als
das,
was
du
mir
schenkst,
wenn
du
lächelst
Jamais
je
ne
me
lasserai
de
ton
corps
Niemals
werde
ich
deines
Körpers
überdrüssig
werden
Jamais
assez
de
toi
quand
je
m′endors
Niemals
genug
von
dir,
wenn
ich
einschlafe
Jamais
tant
que
mon
cœur
battra
Niemals,
solange
mein
Herz
schlägt
Jamais
tant
que
tu
me
voudras
Niemals,
solange
du
mich
willst
Jamais
je
ne
le
trahirai
Niemals
werde
ich
ihn
verraten
Ce
doux
serment
d'amour
que
l′on
s'est
fait
Diesen
süßen
Liebesschwur,
den
wir
uns
gegeben
haben
Jamais,
tu
vois,
je
n′aurais
fait
ce
chemin
Niemals,
siehst
du,
wäre
ich
diesen
Weg
gegangen
Jamais
sans
toi,
sans
ta
force
et
ton
soutien
Niemals
ohne
dich,
ohne
deine
Kraft
und
deine
Unterstützung
Au
grand
jamais
je
n'oublie
de
remercier
Ganz
und
gar
niemals
vergesse
ich
zu
danken
Ma
bonne
étoile
de
t′avoir
rencontrée
Meinem
guten
Stern,
dir
begegnet
zu
sein
Je
ne
lâcherai
jamais
ta
main
Ich
werde
niemals
deine
Hand
loslassen
Tu
ne
manqueras
jamais
de
rien
Dir
wird
es
niemals
an
etwas
fehlen
Je
te
promets
les
plus
beaux
de
mes
jours
Ich
verspreche
dir
die
schönsten
meiner
Tage
Jamais
tant
que
mon
cœur
battra
Niemals,
solange
mein
Herz
schlägt
Jamais
tant
que
tu
me
voudras
Niemals,
solange
du
mich
willst
Jamais
je
ne
le
trahirai
Niemals
werde
ich
ihn
verraten
Ce
doux
serment
d'amour
que
l'on
s′est
fait
Diesen
süßen
Liebesschwur,
den
wir
uns
gegeben
haben
Si
je
ne
suis
plus
jamais
vraiment
le
même
Auch
wenn
ich
nie
mehr
ganz
derselbe
bin
Quand
je
pars
loin
de
tes
bras,
de
tes
je
t′aime
Wenn
ich
weit
weg
von
deinen
Armen,
von
deinen
"Ich
liebe
dich"
gehe
Tu
sais
le
temps
ne
paraît
jamais
trop
long
Du
weißt,
die
Zeit
scheint
niemals
zu
lang
Quand
je
le
passe
à
t'écrire
des
chansons
Wenn
ich
sie
damit
verbringe,
dir
Lieder
zu
schreiben
Jamais
tant
que
mon
cœur
battra
Niemals,
solange
mein
Herz
schlägt
Jamais
tant
que
tu
me
voudras
Niemals,
solange
du
mich
willst
Jamais
je
ne
le
trahirai
Niemals
werde
ich
ihn
verraten
Ce
doux
serment
d′amour
que
l'on
s′est
fait
Diesen
süßen
Liebesschwur,
den
wir
uns
gegeben
haben
Oh
jamais
de
mensonge
entre
nous
Oh
niemals
eine
Lüge
zwischen
uns
Jamais
dans
ce
monde
de
fous
Niemals
in
dieser
verrückten
Welt
Personne
ne
pourra
jamais
Niemand
wird
jemals
können
Nous
voler
ce
serment
que
l'on
s′est
fait
Uns
diesen
Schwur
stehlen,
den
wir
uns
gegeben
haben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Frédéric François, Frederic Zeitoun
Attention! Feel free to leave feedback.