Frédéric François - Je Ne Te Suffis Pas - Live Olympia 1998 - translation of the lyrics into German




Je Ne Te Suffis Pas - Live Olympia 1998
Ich Genüge Dir Nicht - Live Olympia 1998
J'ai voulu t'apporter,
Ich wollte dir bringen,
Du soleil en décembre,
Sonne im Dezember,
Te protéger,
Dich beschützen,
Du gel et du froid,
Vor Frost und Kälte,
T'inonder de tendresse,
Dich mit Zärtlichkeit überschütten,
On allait vivre ensemble,
Wir wollten zusammenleben,
En ce temps la,
Damals,
J'étais si sûr de moi,
War ich mir meiner so sicher,
Tu étais si fragile,
Du warst so zerbrechlich,
Fallait que je te rassure,
Ich musste dich beruhigen,
J'étais inquiet,
Ich war besorgt,
Et j'avais peur pour toi,
Und ich hatte Angst um dich,
J'ai voulu effacer
Ich wollte auslöschen
Chacune de tes blessures,
Jede deiner Wunden,
Malgré tout ça,
Trotz alledem,
Je Ne Te Suffis Pas.
Ich genüge dir nicht.
Tu ne m'as jamais aimé,
Du hast mich nie geliebt,
Je crois,
Glaube ich,
Comme je l'avais rêvé mille fois,
Wie ich es tausendmal geträumt hatte,
J'ai donné le meilleur de moi,
Ich habe mein Bestes gegeben,
Je Ne Te Suffis Pas.
Ich genüge dir nicht.
Tu ne m'as jamais aimé,
Du hast mich nie geliebt,
Je crois,
Glaube ich,
Comme je l'avais rêvé mille fois,
Wie ich es tausendmal geträumt hatte,
J'ai donné le meilleur de moi,
Ich habe mein Bestes gegeben,
Je Ne Te Suffis Pas.
Ich genüge dir nicht.
Parfois après l'amour,
Manchmal nach dem Lieben,
J'écoutais le silence,
Lauschte ich der Stille,
Tomber sur nous,
Die auf uns fiel,
Comme une nuit sans joie,
Wie eine Nacht ohne Freude,
Et quand tu t'endormais,
Und wenn du einschliefst,
Je vivais ton absence,
Spürte ich deine Abwesenheit,
Qui m'faisait mal,
Die mir wehtat,
Qui m'éloignait de toi,
Die mich von dir entfernte,
Alors je repartais,
Dann kehrte ich zurück,
Vers des amours anciennes,
Zu alten Lieben,
Vers cette femme,
Zu dieser Frau,
Qui n'a aimé que moi,
Die nur mich geliebt hat,
Que j'ai quitté un jour,
Die ich eines Tages verlassen habe,
Quand je t'ai dit je t'aime,
Als ich dir sagte 'Ich liebe dich',
Malgré tout ça,
Trotz alledem,
Je Ne Te Suffis Pas.
Ich genüge dir nicht.
Tu ne m'as jamais aimé,
Du hast mich nie geliebt,
Je crois,
Glaube ich,
Comme je l'avais rêvé mille fois,
Wie ich es tausendmal geträumt hatte,
J'ai donné le meilleur de moi,
Ich habe mein Bestes gegeben,
Je Ne Te Suffis Pas.
Ich genüge dir nicht.
Tu ne m'as jamais aimé,
Du hast mich nie geliebt,
Je crois,
Glaube ich,
Comme je l'avais rêvé mille fois,
Wie ich es tausendmal geträumt hatte,
J'ai donné le meilleur de moi,
Ich habe mein Bestes gegeben,
Je Ne Te Suffis Pas
Ich genüge dir nicht
Tu as besoin peut-être,
Du brauchst vielleicht,
D'un ailleurs,
Etwas anderes,
D'autres choses,
Andere Dinge,
De quelqu'un,
Jemanden,
Qui s'occupe moins de toi,
Der sich weniger um dich kümmert,
Qui te laissera pleurer,
Der dich weinen lässt,
Sans même chercher la cause,
Ohne auch nur den Grund zu suchen,
Mais celui-là,
Aber dieser,
Il t'aimera moins que moi.
Wird dich weniger lieben als ich.
Tu ne m'as jamais aimé,
Du hast mich nie geliebt,
Je crois,
Glaube ich,
Comme je l'avais rêvé mille fois,
Wie ich es tausendmal geträumt hatte,
J'ai donné le meilleur de moi,
Ich habe mein Bestes gegeben,
Je Ne Te Suffis Pas.
Ich genüge dir nicht.
Tu ne m'as jamais aimé,
Du hast mich nie geliebt,
Je crois,
Glaube ich,
Comme je l'avais rêvé mille fois,
Wie ich es tausendmal geträumt hatte,
J'ai donné le meilleur de moi,
Ich habe mein Bestes gegeben,
Je Ne Te Suffis Pas
Ich genüge dir nicht
Tu ne m'as jamais aimé,
Du hast mich nie geliebt,
Je crois,
Glaube ich,
Comme je l'avais rêvé mille fois,
Wie ich es tausendmal geträumt hatte,
J'ai donné le meilleur de moi.
Ich habe mein Bestes gegeben.





Writer(s): Michaële


Attention! Feel free to leave feedback.