Frédéric François - Je t'aime comme je t'ai fait - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Frédéric François - Je t'aime comme je t'ai fait




Je t'aime comme je t'ai fait
I Love You as I Made You
Je rentre au milieu de la nuit
I come in the middle of the night
Tu n'es pas encore couché
You are not yet asleep
Ta mère est déjà endormie
Your mother is already asleep
Veux-tu descendre me parler
Do you want to come down and talk to me
Qu'est-ce qui t'arrive
What's the matter with you
As-tu envie de me raconter ta journée
Do you want to tell me about your day
De me parler de tes ennuis
To tell me about your troubles
Il semble bien que depuis peu
It seems that recently
Que tu fréquentes ce garçon
That you have been seeing this boy
Je te sens mal et plus nerveux
I can sense you are unwell and more nervous
A l'affût des qu'en dira-t-on
Always on the lookout for what people will say
J'aurais aimé c'est évident
I would have liked, it's obvious
Que tu sois comme tous les enfants
For you to be like all the children
Mais soit mon fils à ta façon
But be my son in your own way
Quoi qu'on en dise ou qu'on en pense
Whatever is said or thought
Qui oserait te condamner
Who would dare to condemn you
Et te reprocher ta naissance
And blame you for your birth
Pour avoir appris à aimer
For having learned to love
Quoi qu'on en dise ou qu'on en pense
Whatever is said or thought
Je veux t'aider, te protéger
I want to help you, to protect you
Et briser le mur du silence
And to break down the wall of silence
Je t'aime comme je t'ai fait
I love you as I made you
Depuis ce jour ou par malheur
Since that day when, unfortunately
J'ai dit en pleine conversation
I said in the middle of a conversation
Qu'il y a toujours à la rumeur
That there is always to the rumor
Quelque part une vraie raison
Somewhere a real reason
Tu es sorti comme un voleur
You left like a thief
En me laissant cette impression
Leaving me with the impression
De n'être pas à la hauteur
Of not being up to the task
Parle-moi juste un peu de lui
Just tell me a little bit about him
De vos projets de vos envies
About your plans, your dreams
Et peu importe mon garçon
And it doesn't matter my boy
Qui sont ses parents, ce qu'ils font
Who his parents are, what they do
S'ils t'aiment fort, ils me ressemblent
If they love you very much, they are like me
Dis-moi d'abord ce qu'il te semble
Tell me first what you think of him
Etes-vous plus heureux ensemble
Are you happier together
Quoi qu'on en dise ou qu'on en pense
Whatever is said or thought
Qui oserait te condamner
Who would dare to condemn you
Et te reprocher ta naissance
And blame you for your birth
Pour avoir appris à aimer
For having learned to love
Quoi qu'on en dise ou qu'on en pense
Whatever is said or thought
Je veux t'aider, te protéger
I want to help you, to protect you
Et briser le mur du silence
And to break down the wall of silence
Je t'aime comme je t'ai fait
I love you as I made you
Je t'aime comme je t'ai fait
I love you as I made you
Quoi qu'on en dise ou qu'on en pense
Whatever is said or thought
Qui oserait te condamner
Who would dare to condemn you
Et te reprocher ta naissance
And blame you for your birth
Pour avoir appris à aimer
For having learned to love
Quoi qu'on en dise ou qu'on en pense
Whatever is said or thought
Je veux t'aider, te protéger
I want to help you, to protect you
Et briser le mur du silence
And to break down the wall of silence
Je t'aime comme je t'ai fait
I love you as I made you
Je t'aime comme je t'ai fait
I love you as I made you
Je t'ai fait
I made you





Writer(s): Frédéric François, Vincent Lebattant


Attention! Feel free to leave feedback.