Frédéric François - Je t'aime à l'italienne - Live - translation of the lyrics into German




Je t'aime à l'italienne - Live
Ich liebe dich auf Italienisch - Live
Oh oh oh oh je t'aime à l'italienne
Oh oh oh oh ich liebe dich auf Italienisch
J'ai au fond du cur une drôle de chanson sicilienne
Ich hab' tief im Herzen ein seltsames sizilianisches Lied
Que tu sais par cur car ma vie ressemble à la tienne
Das du auswendig kennst, denn mein Leben ähnelt deinem
Je t'aime plus fort que les volcans de l'Italie
Ich liebe dich stärker als die Vulkane Italiens
Quand résonne encore les bruits de verres de Chianti
Wenn noch das Klirren der Chianti-Gläser widerhallt
Oh oh oh oh je t'aime à l'italienne
Oh oh oh oh ich liebe dich auf Italienisch
J'ai le cur qui bouge, je parle avec mes mains
Mein Herz bebt, ich spreche mit meinen Händen
Et je vois tout rouge si tu parles à quelqu'un
Und ich sehe ganz rot, wenn du mit jemandem sprichst
Quand le vent du Sud me joue la musica
Wenn der Südwind mir die Musica spielt
Je chante avec lui, rien que pour toi
Singe ich mit ihm, nur für dich allein
Oh oh oh oh je t'aime à l'italienne
Oh oh oh oh ich liebe dich auf Italienisch
Notre histoire d'amour ressemble à la dolchevita,
Unsere Liebesgeschichte ähnelt der Dolcevita,
J'ai loué pour un soir tous les violons de la Scala
Ich habe für einen Abend alle Geigen der Scala gemietet
Il y a sur tes lèvres un peu de Fellini Roma,
Auf deinen Lippen liegt ein Hauch von Fellinis Roma,
Et moi dans mes rêves, j'ai des envies de vendetta
Und ich in meinen Träumen, hege Wünsche nach Vendetta
Oh oh oh oh je t'aime à l'italienne
Oh oh oh oh ich liebe dich auf Italienisch
Sur un grand bateau parti pour l'Amérique,
Auf einem großen Schiff, das nach Amerika fuhr,
Un barracato faisait de la musique
Machte ein Barracato Musik
J'ai gardé de lui l'amour des barcarolles,
Von ihm behielt ich die Liebe zu den Barkarolen,
Et le souvenir de ses paroles,
Und die Erinnerung an seine Worte,
Oh oh oh oh je t'aime à l'italienne
Oh oh oh oh ich liebe dich auf Italienisch
J'ai le coeur qui bouge, je parle avec mes mains
Mein Herz bebt, ich spreche mit meinen Händen
Et je vois tout rouge si tu parles à quelqu'un
Und ich sehe ganz rot, wenn du mit jemandem sprichst
Je te veux jalouse, plus longtemps qu'un refrain
Ich will dich eifersüchtig, länger als einen Refrain
L'amour italien te va si bien
Die italienische Liebe steht dir so gut
Oh oh oh je t'aime à l'italienne ×2
Oh oh oh ich liebe dich auf Italienisch ×2
J'ai le coeur qui bouge, je parle avec mes mains
Mein Herz bebt, ich spreche mit meinen Händen
Et je vois tout rouge si tu parles à quelqu'un
Und ich sehe ganz rot, wenn du mit jemandem sprichst
Quand le vent du Sud me joue la musica
Wenn der Südwind mir die Musica spielt
Je chante avec lui, rien que pour toi
Singe ich mit ihm, nur für dich allein
Oh oh oh je t'aime à l'italienne ×2
Oh oh oh ich liebe dich auf Italienisch ×2





Writer(s): Frédéric François, Frederic Zeitoun, Jean-michel Bériat, Santo Barracato


Attention! Feel free to leave feedback.