Lyrics and translation Frédéric François - Je t'aimerai
Je t'aimerai
Я буду любить тебя
Les
larmes
qu'on
pleure
d'avance,
pour
ne
plus
avoir
mal
Слёзы,
что
льются
заранее,
чтобы
потом
не
было
больно,
Les
mots
d'indifférence
qui
tuent
mieux
que
des
balles
Слова
равнодушия,
что
убивают
хуже
пуль,
La
pluie
sur
les
fenêtres
qui
coulent
comme
le
destin
Дождь
по
окнам
струится,
словно
сама
судьба,
La
vie
qui
nous
maltraite
et
ton
regard
si
loin
Жизнь,
что
нас
терзает,
и
твой
взгляд
так
далёк.
Je
t'aimerai
Я
буду
любить
тебя.
Les
nuits
d'incertitude,
nos
rendez-vous
manqués
Ночи
неизвестности,
наши
сорванные
встречи,
Cet
amour
attitude
qui
m'a
désenchanté
Эта
любовная
игра,
что
меня
разочаровала,
Tous
ces
curieux
silence
comme
si
tout
était
mort
Всё
это
странное
молчание,
словно
всё
умерло,
Les
actes
de
croyances
quand
on
espère
encore
Поступки
веры,
когда
ещё
теплится
надежда.
Je
t'aimerai
Я
буду
любить
тебя.
Je
t'aimerai
Я
буду
любить
тебя.
Où
tu
iras,
je
te
suivrai
Куда
бы
ты
ни
пошла,
я
последую
за
тобой.
Je
t'aimerai
Я
буду
любить
тебя,
En
te
donnant
tout
ce
que
je
sais
Отдавая
тебе
всё,
что
я
знаю.
Je
t'aimerai
Я
буду
любить
тебя,
Comme
un
mensonge
qui
était
vrai
Как
ложь,
которая
была
правдой.
Je
t'aimerai
Я
буду
любить
тебя.
Je
t'aimerai
Я
буду
любить
тебя,
Si
je
n'ai
pas
choisi
ma
vie
Даже
если
я
не
выбирал
свою
жизнь.
Je
t'aimerai
Я
буду
любить
тебя,
Parce
que
l'amour
nous
a
choisi
Потому
что
любовь
выбрала
нас.
Je
t'aimerai
Я
буду
любить
тебя,
Tout
ce
qu'on
dit
tu
l'as
écrit
Всё,
что
говорят,
ты
написала.
Je
t'aimerai
Я
буду
любить
тебя.
Mes
intuitions
d'artiste
qui
me
poussent
à
mentir
Мои
артистические
предчувствия,
что
толкают
меня
ко
лжи,
Ces
yeux
de
pierre
triste
pour
mieux
t'appartenir
Эти
глаза,
печальные,
как
камень,
чтобы
ещё
больше
принадлежать
тебе,
Ces
curieux
silence
comme
si
tout
était
mort
Всё
это
странное
молчание,
словно
всё
умерло,
Les
actes
de
croyance
quand
on
espère
encore
Поступки
веры,
когда
ещё
теплится
надежда.
Je
t'aimerai
Я
буду
любить
тебя.
Je
t'aimerai
Я
буду
любить
тебя.
Où
tu
iras,
je
te
suivrai
Куда
бы
ты
ни
пошла,
я
последую
за
тобой.
Je
t'aimerai
Я
буду
любить
тебя,
En
te
donnant
tout
ce
que
je
sais
Отдавая
тебе
всё,
что
я
знаю.
Je
t'aimerai
Я
буду
любить
тебя,
Comme
un
mensonge
qui
était
vrai
Как
ложь,
которая
была
правдой.
Je
t'aimerai
Я
буду
любить
тебя.
Je
t'aimerai
Я
буду
любить
тебя,
Si
je
n'ai
pas
choisi
ma
vie
Даже
если
я
не
выбирал
свою
жизнь.
Je
t'aimerai
Я
буду
любить
тебя,
Parce
que
l'amour
nous
a
choisi
Потому
что
любовь
выбрала
нас.
Je
t'aimerai
Я
буду
любить
тебя,
Tout
ce
qu'on
dit
tu
l'as
écrit
Всё,
что
говорят,
ты
написала.
Je
t'aimerai
Я
буду
любить
тебя.
Je
t'aimerai
Я
буду
любить
тебя.
Où
tu
iras,
je
te
suivrai
Куда
бы
ты
ни
пошла,
я
последую
за
тобой.
Je
t'aimerai
Я
буду
любить
тебя,
En
te
donnant
tout
ce
que
je
sais
Отдавая
тебе
всё,
что
я
знаю.
Je
t'aimerai
Я
буду
любить
тебя,
Comme
un
mensonge
qui
était
vrai
Как
ложь,
которая
была
правдой.
Je
t'aimerai
Я
буду
любить
тебя.
Je
t'aimerai
Я
буду
любить
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Frédéric François, Jean-michel Bériat
Attention! Feel free to leave feedback.