Lyrics and translation Frédéric François - Juste un peu d'amour
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Juste un peu d'amour
Просто немного любви
Mais
que
cherchent
tous
ces
gens
qui
s'endorment
sans
un
mot?
Чего
же
ищут
все
эти
люди,
засыпающие
без
единого
слова?
Mais
que
veulent
tous
ces
gens
qui
se
couchent
le
cœur
gros?
Чего
же
хотят
все
эти
люди,
ложащиеся
спать
с
тяжелым
сердцем?
Un
sourire,
un
regard,
une
lumière
dans
le
noir
Улыбку,
взгляд,
огонек
в
темноте,
Juste
une
main
qui
se
tend
Просто
протянутую
руку,
Un
éclair,
un
espoir,
la
tendresse
d'un
soir
Вспышку,
надежду,
нежность
на
один
вечер,
Qui
se
donne
et
que
l'on
prend
Которую
даришь
и
принимаешь.
Juste
un
peu
d'amour,
rien
qu'un
peu
d'amour
Просто
немного
любви,
лишь
немного
любви,
Pas
de
longs
discours,
juste
un
peu
d'amour
Не
долгих
речей,
просто
немного
любви,
Une
épaule
où
se
poser
et
dans
des
bras
se
serrer
Плечо,
на
которое
можно
опереться,
и
объятия,
в
которых
можно
согреться,
On
a
tous
besoin
d'un
peu
d'amour
Всем
нам
нужна
капелька
любви.
À
quoi
rêvent
tous
ces
gens
qui
se
perdent
dans
la
nuit?
О
чем
мечтают
все
эти
люди,
теряющиеся
в
ночи?
Mais
que
cherchent
tous
ces
gens
qui
sont
seuls,
démunis?
Чего
же
ищут
все
эти
люди,
одинокие
и
беззащитные?
La
douceur
d'une
voix,
tous
ces
mots
que
l'on
croit
Нежности
голоса,
всех
этих
слов,
в
которые
веришь,
Ne
serait-ce
qu'un
instant
Хоть
на
мгновение,
Tes
yeux
comme
un
miroir
et
l'envie
de
s'y
voir
Твои
глаза,
как
зеркало,
и
желание
увидеть
в
них
себя,
Plus
belle
ou
plus
beau
qu'avant
Еще
прекраснее,
чем
прежде.
Juste
un
peu
d'amour,
rien
qu'un
peu
d'amour
Просто
немного
любви,
лишь
немного
любви,
Pas
de
longs
discours,
juste
un
peu
d'amour
Не
долгих
речей,
просто
немного
любви,
Une
épaule
où
se
poser
et
dans
des
bras
se
serrer
Плечо,
на
которое
можно
опереться,
и
объятия,
в
которых
можно
согреться,
On
a
tous
besoin
d'un
peu
d'amour
Всем
нам
нужна
капелька
любви.
Juste
un
peu
d'amour
(juste
un
peu
d'amour),
rien
qu'un
peu
d'amour
(un
peu
d'amour)
Просто
немного
любви
(просто
немного
любви),
лишь
немного
любви
(немного
любви),
Pas
de
longs
discours
(non,
non,
non-non
non),
juste
un
peu
d'amour
Не
долгих
речей
(нет,
нет,
нет-нет
нет),
просто
немного
любви,
Une
épaule
où
se
poser
et
dans
des
bras
se
serrer
Плечо,
на
которое
можно
опереться,
и
объятия,
в
которых
можно
согреться,
On
a
tous
besoin
d'un
peu
d'amour
Всем
нам
нужна
капелька
любви.
Juste
un
peu
d'amour
(juste
un
peu
d'amour),
rien
qu'un
peu
d'amour
(un
peu
d'amour)
Просто
немного
любви
(просто
немного
любви),
лишь
немного
любви
(немного
любви),
Pas
de
longs
discours
(non,
non,
non-non
non),
juste
un
peu
d'amour
Не
долгих
речей
(нет,
нет,
нет-нет
нет),
просто
немного
любви,
Une
épaule
où
se
poser
et
dans
des
bras
se
serrer
Плечо,
на
которое
можно
опереться,
и
объятия,
в
которых
можно
согреться,
On
a
tous
besoin
d'un
peu
d'amour
Всем
нам
нужна
капелька
любви.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Frédéric François, Frederic Zeitoun
Attention! Feel free to leave feedback.