Frédéric François - Juste un peu d'amour - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Frédéric François - Juste un peu d'amour




Juste un peu d'amour
Просто немного любви
Mais que cherchent tous ces gens qui s'endorment sans un mot?
Чего же ищут все эти люди, засыпающие без единого слова?
Mais que veulent tous ces gens qui se couchent le cœur gros?
Чего же хотят все эти люди, ложащиеся спать с тяжелым сердцем?
Un sourire, un regard, une lumière dans le noir
Улыбку, взгляд, огонек в темноте,
Juste une main qui se tend
Просто протянутую руку,
Un éclair, un espoir, la tendresse d'un soir
Вспышку, надежду, нежность на один вечер,
Qui se donne et que l'on prend
Которую даришь и принимаешь.
Juste un peu d'amour, rien qu'un peu d'amour
Просто немного любви, лишь немного любви,
Pas de longs discours, juste un peu d'amour
Не долгих речей, просто немного любви,
Une épaule se poser et dans des bras se serrer
Плечо, на которое можно опереться, и объятия, в которых можно согреться,
On a tous besoin d'un peu d'amour
Всем нам нужна капелька любви.
À quoi rêvent tous ces gens qui se perdent dans la nuit?
О чем мечтают все эти люди, теряющиеся в ночи?
Mais que cherchent tous ces gens qui sont seuls, démunis?
Чего же ищут все эти люди, одинокие и беззащитные?
La douceur d'une voix, tous ces mots que l'on croit
Нежности голоса, всех этих слов, в которые веришь,
Ne serait-ce qu'un instant
Хоть на мгновение,
Tes yeux comme un miroir et l'envie de s'y voir
Твои глаза, как зеркало, и желание увидеть в них себя,
Plus belle ou plus beau qu'avant
Еще прекраснее, чем прежде.
Juste un peu d'amour, rien qu'un peu d'amour
Просто немного любви, лишь немного любви,
Pas de longs discours, juste un peu d'amour
Не долгих речей, просто немного любви,
Une épaule se poser et dans des bras se serrer
Плечо, на которое можно опереться, и объятия, в которых можно согреться,
On a tous besoin d'un peu d'amour
Всем нам нужна капелька любви.
Juste un peu d'amour (juste un peu d'amour), rien qu'un peu d'amour (un peu d'amour)
Просто немного любви (просто немного любви), лишь немного любви (немного любви),
Pas de longs discours (non, non, non-non non), juste un peu d'amour
Не долгих речей (нет, нет, нет-нет нет), просто немного любви,
Une épaule se poser et dans des bras se serrer
Плечо, на которое можно опереться, и объятия, в которых можно согреться,
On a tous besoin d'un peu d'amour
Всем нам нужна капелька любви.
Juste un peu d'amour (juste un peu d'amour), rien qu'un peu d'amour (un peu d'amour)
Просто немного любви (просто немного любви), лишь немного любви (немного любви),
Pas de longs discours (non, non, non-non non), juste un peu d'amour
Не долгих речей (нет, нет, нет-нет нет), просто немного любви,
Une épaule se poser et dans des bras se serrer
Плечо, на которое можно опереться, и объятия, в которых можно согреться,
On a tous besoin d'un peu d'amour
Всем нам нужна капелька любви.





Writer(s): Frédéric François, Frederic Zeitoun


Attention! Feel free to leave feedback.