Lyrics and translation Frédéric François - Juste un peu d'amour
Mais
que
cherchent
tous
ces
gens
qui
s′endorment
sans
un
mot?
Но
что
ищут
все
эти
люди,
которые
засыпают
без
единого
слова?
Mais
que
veulent
tous
ces
gens
qui
se
couchent
le
coeur
gros?
Но
чего
хотят
все
эти
люди,
которые
лежат
с
большими
сердцами?
Un
sourire,
un
regard,
une
lumière
dans
le
noir,
Улыбка,
взгляд,
свет
в
темноте,
Juste
une
main
qui
se
tend.
Просто
протяни
руку.
Un
éclair,
un
espoir,
la
tendresse
d'un
soir,
Вспышка,
Надежда,
нежность
одного
вечера,
Qui
se
donne
et
que
l′on
prend.
Кто
дает
себя,
а
кто
берет.
Juste
un
peu
d'amour,
rien
qu'un
peu
d′amour,
Просто
немного
любви,
всего
лишь
немного
любви,
Pas
de
longs
discours,
juste
un
peu
d′amour.
Никаких
длинных
речей,
просто
немного
любви.
Une
épaule
où
se
poser
et
dans
des
bras
se
serrer,
На
одно
плечо,
где
можно
сесть
и
обнять
друг
друга,
On
a
tous
besoin
d'un
peu
d′amour.
Нам
всем
нужно
немного
любви.
A
quoi
rêvent
tous
ces
gens
qui
se
perdent
dans
la
nuit?
О
чем
мечтают
все
эти
люди,
заблудившиеся
в
ночи?
Mais
que
cherchent
tous
ces
gens
qui
sont
seuls,
démunis?
Но
что
ищут
все
эти
одинокие,
обездоленные
люди?
La
douceur
d'une
voix,
tous
ces
mots
que
l′on
croit,
Мягкость
голоса,
все
эти
слова,
которые
мы
считаем,
Ne
serait-ce
qu'un
instant.
Хотя
бы
на
мгновение.
Tes
yeux
comme
un
miroir
et
l′envie
de
s'y
voir,
Твои
глаза,
как
зеркало,
и
желание
увидеть
себя
в
них,
Plus
belle
ou
plus
beau
qu'avant.
Красивее
или
красивее,
чем
раньше.
Juste
un
peu
d′amour,
rien
qu′un
peu
d'amour,
Просто
немного
любви,
всего
лишь
немного
любви,
Pas
de
longs
discours,
juste
un
peu
d′amour.
Никаких
длинных
речей,
просто
немного
любви.
Une
épaule
où
se
poser
et
dans
des
bras
se
serrer,
На
одно
плечо,
где
можно
сесть
и
обнять
друг
друга,
On
a
tous
besoin
d'un
peu
d′amour.
Нам
всем
нужно
немного
любви.
Juste
un
peu
d'amour,
rien
qu′un
peu
d'amour,
Просто
немного
любви,
всего
лишь
немного
любви,
Pas
de
longs
discours,
juste
un
peu
d'amour.
Никаких
длинных
речей,
просто
немного
любви.
Une
épaule
où
se
poser
et
dans
des
bras
se
serrer,
На
одно
плечо,
где
можно
сесть
и
обнять
друг
друга,
On
a
tous
besoin
d′un
peu
d′amour.
Нам
всем
нужно
немного
любви.
Juste
un
peu
d'amour,
rien
qu′un
peu
d'amour,
Просто
немного
любви,
всего
лишь
немного
любви,
Pas
de
longs
discours,
juste
un
peu
d′amour.
Никаких
длинных
речей,
просто
немного
любви.
Une
épaule
où
se
poser
et
dans
des
bras
se
serrer,
На
одно
плечо,
где
можно
сесть
и
обнять
друг
друга,
On
a
tous
besoin
d'un
peu
d′amour.
Нам
всем
нужно
немного
любви.
Juste
un
peu
d'amour,
rien
qu'un
peu
d′amour,
Просто
немного
любви,
всего
лишь
немного
любви,
Pas
de
longs
discours,
juste
un
peu
d′amour.
Никаких
длинных
речей,
просто
немного
любви.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Frédéric François, Frederic Zeitoun
Attention! Feel free to leave feedback.