Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'enfant qui vient d'ailleurs
Das Kind, das von anderswo kommt
Je
ne
ferai
pas
les
cent
pas
en
attendant
son
arrivée
Ich
werde
nicht
die
hundert
Schritte
tun,
während
ich
auf
seine
Ankunft
warte,
Une
cigarette
brûlant
mes
doigts,
au
seuil
de
la
maternité
Mit
keiner
Zigarette,
die
meine
Finger
verbrennt,
an
der
Schwelle
der
Geburtsklinik.
C'est
dans
le
ventre
d'un
avion,
qu'il
arrivera
jusqu'à
nous
Es
ist
im
Bauch
eines
Flugzeugs,
dass
er
zu
uns
kommen
wird.
Je
ne
sais
de
lui
qu'un
prénom,
et
pourtant
j'en
suis
déjà
fou
Ich
kenne
von
ihm
nur
einen
Vornamen,
und
doch
bin
ich
schon
verrückt
nach
ihm.
C'est
un
enfant
qui
vient
d'ailleurs,
d'ailleurs,
on
n'sait
pas
d'où
il
vient
Es
ist
ein
Kind,
das
von
anderswo
kommt,
anderswo,
man
weiß
nicht,
woher
es
kommt.
Je
l'imagine
contre
mon
coeur
m'ouvrir
les
portes
de
demain
Ich
stelle
ihn
mir
an
meinem
Herzen
vor,
wie
er
mir
die
Türen
von
morgen
öffnet.
C'est
un
enfant
qui
vient
d'ailleurs,
d'ailleurs
d
ailleurs
qu
importe
d'où
il
vient
Es
ist
ein
Kind,
das
von
anderswo
kommt,
anderswo,
anderswo,
egal,
woher
es
kommt.
Une
fois
serré
contre
mon
coeur,
il
sera
pour
toujours
le
mien
Einmal
fest
an
mein
Herz
gedrückt,
wird
er
für
immer
mein
sein.
On
va
apprendre
à
se
connaître,
même
à
se
prêter
nos
jouets
Wir
werden
lernen,
uns
kennenzulernen,
sogar
unsere
Spielsachen
zu
teilen.
Ses
petit
doigts
viendront
peut-être,
sur
mon
piano,
se
promener
Seine
kleinen
Finger
werden
vielleicht
auf
meinem
Klavier
spazieren
gehen.
Et
tant
pis
pour
la
ressemblance,
on
n'est
pas
nés
sous
les
mêmes
cieux
Und
was
soll's
mit
der
Ähnlichkeit,
wir
sind
nicht
unter
demselben
Himmel
geboren.
Mais
je
veux,
comme
une
évidence
qu'il
se
reconnaisse
dans
mes
yeux
Aber
ich
will,
wie
selbstverständlich,
dass
er
sich
in
meinen
Augen
wiedererkennt.
C'est
un
enfant
qui
vient
d'ailleurs,
d'ailleurs,
on
n'sait
pas
d'où
il
vient
Es
ist
ein
Kind,
das
von
anderswo
kommt,
anderswo,
man
weiß
nicht,
woher
es
kommt.
Je
l'imagine
contre
mon
coeur
m'ouvrir
les
portes
de
demain
Ich
stelle
ihn
mir
an
meinem
Herzen
vor,
wie
er
mir
die
Türen
von
morgen
öffnet.
C'est
un
enfant
qui
vient
d'ailleurs,
d'ailleurs
on
n'sait
pas
d'où
il
vient
Es
ist
ein
Kind,
das
von
anderswo
kommt,
anderswo,
man
weiß
nicht,
woher
es
kommt.
Une
fois
serré
contre
mon
coeur,
il
sera
pour
toujours
le
mien
Einmal
fest
an
mein
Herz
gedrückt,
wird
er
für
immer
mein
sein.
C'est
un
enfant
qui
vient
d'ailleurs,
d'ailleurs,
on
n'sait
pas
d'où
il
vient
Es
ist
ein
Kind,
das
von
anderswo
kommt,
anderswo,
man
weiß
nicht,
woher
es
kommt.
Je
compte
les
jours
et
les
heures,
pour
qu'il
me
prenne
par
la
main
Ich
zähle
die
Tage
und
die
Stunden,
bis
er
mich
an
der
Hand
nimmt.
C'est
un
enfant
qui
vient
d'ailleurs,
c'est
dingue
comme
je
l'aime
déjà
Es
ist
ein
Kind,
das
von
anderswo
kommt,
es
ist
verrückt,
wie
sehr
ich
ihn
schon
liebe.
Et
je
m'effodrerai
de
bonheur,
lorsqu'il
m'appellera
Und
ich
werde
vor
Glück
zerfließen,
wenn
er
mich
nennt:
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.