Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les orgues de St. Michel
Die Orgeln von St. Michael
Les
orgues
de
Saint
Michel
Die
Orgeln
von
St.
Michael
ont
un
chant
triste
aujourd'hui.
singen
heute
ein
trauriges
Lied.
devant
cet
autel,
vor
diesem
Altar,
je
m'imagine
le
cur
en
pluie
.
stelle
ich
mir
mein
Herz
voller
Tränen
vor.
Demain
pour
moi
elle
sera
perdue,
parce
que
demain
elle
sera
mariée.
Morgen
wird
sie
für
mich
verloren
sein,
denn
morgen
heiratet
sie.
Pourquoi
ne
m'a
t-elle
pas
attendue?
Warum
hat
sie
nicht
auf
mich
gewartet?
Pourquoi
a
t-elle
tout
effacé?
Warum
hat
sie
alles
ausgelöscht?
Pourtant
je
sais
qu'elle
m'aime
encore
Doch
ich
weiß,
dass
sie
mich
noch
liebt
et
quand
le
moment
viendra
.
und
wenn
der
Moment
kommt.
Son
cur
brisé
par
l'effort
criera
Avé
Maria
.
Ihr
Herz,
vom
Schmerz
zerrissen,
wird
Ave
Maria
rufen.
Oui
le
rêve
est
passé
. Et
je
me
retrouve
seul
oh
j'étais
venue
écouter
les
orgues
de
saint
Michel
.
Ja,
der
Traum
ist
vorbei.
Und
ich
finde
mich
allein
wieder,
oh,
ich
war
gekommen,
um
die
Orgeln
von
St.
Michael
zu
hören.
Les
orgues
de
saint
Michel
chantaient
de
joie
quand
vint
le
jour
Die
Orgeln
von
St.
Michael
sangen
vor
Freude,
als
der
Tag
kam,
Rempli
des
amours
éternels
ou
chaque
mois
était
un
souffle
d'amour.
Erfüllt
von
ewiger
Liebe,
wo
jeder
Monat
ein
Hauch
von
Liebe
war.
Au
printemps
Im
Frühling,
lorsque
j'ai
du
partir
j'avais
alors
sur
sa
prière
juré
als
ich
gehen
musste,
hatte
ich
damals
auf
ihr
Bitten
geschworen,
juré
de
me
revenir
geschworen,
zurückzukehren,
comme
l'oiseau
après
l'hiver
wie
der
Vogel
nach
dem
Winter.
Mais
3 longues
années
ont
sonné
dans
son
cur
Aber
der
Schlag
von
3 langen
Jahren
hallte
in
ihrem
Herzen
wider,
La
grace
de
voir
s'écrouler
ses
rêves
et
son
seul
bonheur
Mit
dem
Ergebnis,
dass
ihre
Träume
und
ihr
einziges
Glück
zerbrachen.
Oui
le
temps
a
passé
et
je
me
retrouve
seul
Ja,
die
Zeit
ist
vergangen
und
ich
finde
mich
allein
wieder.
Ooooh
j'étais
venu
écouter
les
orges
de
saint
Michel
Ooooh,
ich
war
gekommen,
um
die
Orgeln
von
St.
Michael
zu
hören.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Frédéric François
Attention! Feel free to leave feedback.