Frédéric François - Mal tu me fais mal - translation of the lyrics into German

Mal tu me fais mal - Frédéric Françoistranslation in German




Mal tu me fais mal
Weh, du tust mir weh
Je n'ai jamais connu
Ich habe nie gekannt
Qu'un peu d'amour
Als nur ein wenig Liebe
Qu'un peu de joie
Als nur ein wenig Freude
A vivre à tes côtés
An deiner Seite zu leben
Et pour te retenir
Und um dich zu halten
Moi, j'ai trahi cent fois
Habe ich hundertmal verraten
Mon cur, côté désirs
Mein Herz, meine Sehnsüchte
Mal, tu me fais mal
Weh, du tust mir weh
Mais lorsque tu me reviens
Aber wenn du zu mir zurückkommst
J'oublie dans tes bras
Vergesse ich in deinen Armen
Que tu es mon premier chagrin
Dass du mein erster Kummer bist
Mal, tu me fais mal
Weh, du tust mir weh
Mais quand je vois ton sourire
Aber wenn ich dein Lächeln sehe
Je n'arrive pas à te chasser
Kann ich dich nicht verjagen
A te maudire
Dich nicht verfluchen
La nuit, lorsque mes mains
Nachts, wenn meine Hände
Espéraient auprès de toi
Bei dir hofften
Trouver un peu de tendresse
Ein wenig Zärtlichkeit zu finden
Un geste pour me dire
Eine Geste, um mir zu sagen
Que tu tenais à moi
Dass ich dir wichtig war
Tu te tournais pour dormir
Drehtest du dich um zu schlafen
Mal, tu me fais mal
Weh, du tust mir weh
Mais lorsque tu me reviens
Aber wenn du zu mir zurückkommst
J'oublie dans tes bras
Vergesse ich in deinen Armen
Que tu es mon premier chagrin
Dass du mein erster Kummer bist
Mal, tu me fais mal
Weh, du tust mir weh
Mais quand je vois ton sourire
Aber wenn ich dein Lächeln sehe
Je n'arrive pas à te chasser
Kann ich dich nicht verjagen
A te maudire
Dich nicht verfluchen
J'en ai passé des nuits
Ich habe Nächte verbracht
A marcher seul, le long des rues
Allein durch die Straßen zu gehen
Sans savoir aller
Ohne zu wissen, wohin
Sans autre compagnie
Ohne andere Gesellschaft
Que tes cris de bonheur
Als deine Freudenschreie
Partagés avec lui
Geteilt mit ihm
Mal, tu me fais mal
Weh, du tust mir weh
Mais lorsque tu me reviens
Aber wenn du zu mir zurückkommst
J'oublie dans tes bras
Vergesse ich in deinen Armen
Que tu es mon premier chagrin
Dass du mein erster Kummer bist
Mal, tu me fais mal
Weh, du tust mir weh
Mais quand je vois ton sourire
Aber wenn ich dein Lächeln sehe
Je n'arrive pas à te chasser
Kann ich dich nicht verjagen
A te maudire
Dich nicht verfluchen
Mal, tu me fais mal
Weh, du tust mir weh
Mais lorsque tu me reviens
Aber wenn du zu mir zurückkommst
J'oublie dans tes bras
Vergesse ich in deinen Armen
Que tu es mon premier chagrin
Dass du mein erster Kummer bist
Mal, tu me fais mal
Weh, du tust mir weh
Mais quand je vois ton sourire
Aber wenn ich dein Lächeln sehe
Je n'arrive pas à te chasser
Kann ich dich nicht verjagen
A te maudire
Dich nicht verfluchen





Writer(s): Frédéric François, R. Marino Atria


Attention! Feel free to leave feedback.