Frédéric François - Malafemmena - translation of the lyrics into German

Malafemmena - Frédéric Françoistranslation in German




Malafemmena
Schlechte Frau
Si avisse fatto a n'ato
Hättest du einem anderen angetan,
Chello ch'hê fatto a me,
Was du mir angetan hast,
St'ommo t'avesse acciso...
Dieser Mann hätte dich getötet...
E vuó' sapé pecché?
Und willst du wissen warum?
Pecché 'ncopp'a 'sta terra,
Weil auf dieser Erde,
Femmene comm'a te,
Frauen wie dich,
Nun ce hann"a stá pe' n'ommo
Sollte es für einen ehrlichen Mann
Onesto comm'a me...
wie mich nicht geben...
Femmena,
Frau,
Tu si' na Malafemmena...
Du bist eine schlechte Frau...
A st'uocchie fatto chiagnere,
Diese Augen hast du zum Weinen gebracht,
Lacreme 'e 'nfamitá...
Tränen der Schande...
Femmena,
Frau,
Tu si' peggio 'e na vipera,
Du bist schlimmer als eine Viper,
Mm'hê 'ntussecato ll'ánema,
Du hast meine Seele vergiftet,
Nun pòzzo cchiù campá...
Ich kann nicht mehr leben...
Femmena,
Frau,
Si' doce comm"o zzuccaro...
Du bist süß wie Zucker...
Peró 'sta faccia d'angelo,
Aber dieses Engelsgesicht,
Te serve pe' 'nganná!
Benutzt du, um zu täuschen!
Femmena,
Frau,
Tu si' 'a cchiù bella femmena...
Du bist die schönste Frau...
Te voglio bene e t'odio:
Ich liebe dich und ich hasse dich:
Nun te pòzzo scurdá...
Ich kann dich nicht vergessen...
Te voglio ancora bene,
Ich liebe dich immer noch,
Ma tu nun saje pecché...
Aber du weißt nicht warum...
Pecché ll'unico ammore
Weil die einzige Liebe
Si' stato tu pe' me!...
Warst du für mich!...
E tu, pe' nu capriccio,
Und du, aus einer Laune heraus,
Tutto distrutto oje né'...
Hast alles zerstört, oh je...
Ma Dio nun t"o pperdona
Aber Gott wird dir nicht verzeihen,
Chello ch'hê fatto a me...
Was du mir angetan hast...
Femmena,
Frau,
Tu si' na Malafemmena...
Du bist eine schlechte Frau...
A st'uocchie fatto chiagnere,
Diese Augen hast du zum Weinen gebracht,
Lacreme 'e 'nfamitá...
Tränen der Schande...
Femmena,
Frau,
Tu si' peggio 'e na vipera,
Du bist schlimmer als eine Viper,
Mm'hê 'ntussecato ll'ánema,
Du hast meine Seele vergiftet,
Nun pòzzo cchiù campá...
Ich kann nicht mehr leben...
Femmena,
Frau,
Si' doce comm"o zzuccaro...
Du bist süß wie Zucker...
Peró 'sta faccia d'angelo,
Aber dieses Engelsgesicht,
Te serve pe' 'nganná!
Benutzt du, um zu täuschen!
Femmena,
Frau,
Tu si' 'a cchiù bella femmena...
Du bist die schönste Frau...
Te voglio bene e t'odio:
Ich liebe dich und ich hasse dich:
Nun te pòzzo scurdá...
Ich kann dich nicht vergessen...





Writer(s): Toto' A. De Curtis


Attention! Feel free to leave feedback.