Frédéric François - Mes blessures de toi - translation of the lyrics into German




Mes blessures de toi
Meine Wunden von dir
S'il t'arrive de penser à nous deux
Falls du mal an uns beide denkst
Un jour ou l'autre
Eines Tages
S'il t'arrive d'avoir quelques regrets
Falls du mal etwas bereust
On ne sait jamais
Man weiß ja nie
Appelle moi j'ai besoin de savoir,
Ruf mich an, ich muss es wissen,
Appelle moi on pourrait se revoir
Ruf mich an, wir könnten uns wiedersehen
S'inventer une suite à l'histoire qui fut la notre
Eine Fortsetzung für die Geschichte erfinden, die unsere war
J'ai pas fini sans toi de chanter je t'aime
Ich bin ohne dich noch nicht fertig, 'Ich liebe dich' zu singen
Les gens me croient heureux, je fais tout pour ça
Die Leute glauben, ich sei glücklich, ich tue alles dafür
Non ça ne se voit pas, qu'en dedans je saigne
Nein, man sieht es nicht, dass ich innerlich blute
J'ai pourtant même dans la voix, des blessures de toi
Ich habe doch sogar in der Stimme Wunden von dir
Dans mon coeur ne guérissent pas Mes Blessures De Toi
In meinem Herzen heilen sie nicht, Meine Wunden von dir
Qu'est ce que je n'ai pas fait, que j'aurais du faire
Was habe ich nicht getan, was ich hätte tun sollen
Est-ce que je n'ai pas dit ce que tu espérais
Habe ich nicht gesagt, was du erhofft hast
Comme tous les fous d'amour, on s'est fait la guerre
Wie alle Liebesnarren haben wir uns bekriegt
Même si tes larmes ont coulé, le perdant c'est moi
Auch wenn deine Tränen geflossen sind, der Verlierer bin ich
Elles ne se referment pas, Mes Blessures De Toi
Sie schließen sich nicht, Meine Wunden von dir
J'ai tout au fond du coeur ton dernier je t'aime
Ich habe tief im Herzen dein letztes 'Ich liebe dich'
Comme un poison si douc, qui ne me tue pas,
Wie ein so süßes Gift, das mich nicht tötet,
Ma vie, ma pauvre vie, restera la tienne
Mein Leben, mein armes Leben, wird deins bleiben
Même si désormais, pour toi, je n'existe pas
Auch wenn ich von nun an für dich nicht existiere
J'ai gardé tu sais bien pour toi des blessures de toi
Ich habe sie noch, du weißt es gut, meine Wunden von dir
Comme un Jésus trahi par Judas lui-même
Wie ein Jesus, verraten von Judas selbst
Je souris pour te voir sourire, je ne t'en veux pas
Ich lächle, um dich lächeln zu sehen, ich nehme es dir nicht übel
Elles sont douces à mes souvenires, Mes Blessures De Toi
Sie sind süß für meine Erinnerungen, Meine Wunden von dir
Dans mon coeur, moi je n'ai que toi
In meinem Herzen habe ich nur dich
Et c'est bien pour ça, qu'elles ne se refermeront pas
Und genau deshalb werden sie sich nicht schließen
Mes Blessures De Toi.
Meine Wunden von dir.





Writer(s): frédéric françois, michel jourdan


Attention! Feel free to leave feedback.