Lyrics and translation Frédéric François - Mes blessures de toi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mes blessures de toi
Мои раны от тебя
S'il
t'arrive
de
penser
à
nous
deux
Если
вдруг
ты
подумаешь
о
нас
двоих,
Un
jour
ou
l'autre
Когда-нибудь,
S'il
t'arrive
d'avoir
quelques
regrets
Если
вдруг
ты
почувствуешь
сожаление,
On
ne
sait
jamais
Всякое
бывает,
Appelle
moi
j'ai
besoin
de
savoir,
Позвони
мне,
мне
нужно
знать,
Appelle
moi
on
pourrait
se
revoir
Позвони
мне,
мы
могли
бы
увидеться,
S'inventer
une
suite
à
l'histoire
qui
fut
la
notre
Придумать
продолжение
нашей
истории,
J'ai
pas
fini
sans
toi
de
chanter
je
t'aime
Я
не
закончил
петь
тебе
"Я
люблю
тебя",
Les
gens
me
croient
heureux,
je
fais
tout
pour
ça
Люди
думают,
что
я
счастлив,
я
стараюсь
изо
всех
сил,
Non
ça
ne
se
voit
pas,
qu'en
dedans
je
saigne
Но
никто
не
видит,
как
я
внутри
кровоточу,
J'ai
pourtant
même
dans
la
voix,
des
blessures
de
toi
Ведь
даже
в
моем
голосе
слышны
раны
от
тебя,
Dans
mon
coeur
ne
guérissent
pas
Mes
Blessures
De
Toi
В
моем
сердце
не
заживают
Мои
Раны
От
Тебя.
Qu'est
ce
que
je
n'ai
pas
fait,
que
j'aurais
du
faire
Что
я
не
сделал,
что
должен
был
сделать?
Est-ce
que
je
n'ai
pas
dit
ce
que
tu
espérais
Не
сказал
ли
я
того,
чего
ты
ждала?
Comme
tous
les
fous
d'amour,
on
s'est
fait
la
guerre
Как
все
безумцы
в
любви,
мы
воевали,
Même
si
tes
larmes
ont
coulé,
le
perdant
c'est
moi
Даже
если
твои
слезы
текли,
проиграл
я,
Elles
ne
se
referment
pas,
Mes
Blessures
De
Toi
Они
не
закрываются,
Мои
Раны
От
Тебя.
J'ai
tout
au
fond
du
coeur
ton
dernier
je
t'aime
Я
храню
глубоко
в
сердце
твое
последнее
"Я
люблю
тебя",
Comme
un
poison
si
douc,
qui
ne
me
tue
pas,
Как
сладкий
яд,
который
меня
не
убивает,
Ma
vie,
ma
pauvre
vie,
restera
la
tienne
Моя
жизнь,
моя
бедная
жизнь,
останется
твоей,
Même
si
désormais,
pour
toi,
je
n'existe
pas
Даже
если
теперь
для
тебя
меня
не
существует,
J'ai
gardé
tu
sais
bien
pour
toi
des
blessures
de
toi
Я
сохранил,
ты
же
знаешь,
для
тебя
раны
от
тебя,
Comme
un
Jésus
trahi
par
Judas
lui-même
Как
Иисус,
преданный
самим
Иудой,
Je
souris
pour
te
voir
sourire,
je
ne
t'en
veux
pas
Я
улыбаюсь,
чтобы
видеть
твою
улыбку,
я
не
виню
тебя,
Elles
sont
douces
à
mes
souvenires,
Mes
Blessures
De
Toi
Они
сладки
для
моих
воспоминаний,
Мои
Раны
От
Тебя.
Dans
mon
coeur,
moi
je
n'ai
que
toi
В
моем
сердце,
у
меня
только
ты,
Et
c'est
bien
pour
ça,
qu'elles
ne
se
refermeront
pas
Именно
поэтому
они
не
заживут,
Mes
Blessures
De
Toi.
Мои
Раны
От
Тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): frédéric françois, michel jourdan
Attention! Feel free to leave feedback.