Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Même si tu deviens femme
Auch wenn du eine Frau wirst
Tu
es
tellement
jolie,
Du
bist
so
hübsch,
Lorsque
tu
te
maquilles,
Wenn
du
dich
schminkst,
Pour
t'en
aller
danser,
Um
tanzen
zu
gehen,
Je
me
fais
du
souci,
Ich
mache
mir
Sorgen,
Et
je
reste
la
nuit,
Und
ich
bleibe
nachts,
A
t'attendre
éveiller,
Wach,
um
auf
dich
zu
warten,
Dit
c'est
qui
se
garçon,
Sag,
wer
ist
dieser
Junge,
Qui
vient
a
la
maison,
Der
nach
Hause
kommt,
Si
souvent
te
chercher,
Um
dich
so
oft
abzuholen,
L'autre
jour
je
l'avoue,
Neulich,
ich
geb's
zu,
J'étais
un
peu
jaloux,
War
ich
ein
wenig
eifersüchtig,
De
le
voir
t'enlacer.
Zu
sehen,
wie
er
dich
umarmt.
Même
si
tu
deviens
femme,
Auch
wenn
du
eine
Frau
wirst,
Même
si
ça
me
désarme,
Auch
wenn
mich
das
entwaffnet,
De
te
voire
t'envoler,
Dich
davonfliegen
zu
sehen,
Sache
que
tu
s'ras
toujours,
Wisse,
dass
du
immer
sein
wirst,
Notre
enfant
de
l'amour,
Unser
Kind
der
Liebe,
A
tout
jamais
tu
sais,
Für
immer,
weißt
du,
Même
si
tu
deviens
femme,
Auch
wenn
du
eine
Frau
wirst,
Même
si
j'aurais
des
larmes,
Auch
wenn
ich
Tränen
haben
werde,
Quand
tu
vas
nous
quitter,
Wenn
du
uns
verlassen
wirst,
Pour
vivre
tes
amours,
Um
deine
Liebe
zu
leben,
Sache
que
tu
s'ras
toujours,
Wisse,
dass
du
immer
sein
wirst,
Sous
notre
toit
chez
toi.
Unter
unserem
Dach
zu
Hause.
Je
sens
dans
ton
regard,
Ich
spüre
in
deinem
Blick,
Quelques
choses
de
bizarre,
Etwas
Seltsames,
Dieu
que
tu
as
changer,
Gott,
wie
du
dich
verändert
hast,
Dans
ta
chambre
des
heures,
Stundenlang
in
deinem
Zimmer,
Sur
un
cahier
a
fleure,
In
ein
Heft
mit
Blumen,
Tu
gardes
tes
secrets,
Bewahrst
du
deine
Geheimnisse,
Tout
ton
corps
se
transforme,
Dein
ganzer
Körper
verwandelt
sich,
Et
tu
caches
tes
formes,
Und
du
versteckst
deine
Formen,
Sous
des
pulls
bien
trop
grands,
Unter
viel
zu
großen
Pullovern,
Dire
que
je
te
berçais,
Zu
denken,
dass
ich
dich
wiegte,
Te
couvrais
de
baiser,
Dich
mit
Küssen
bedeckte,
Il
n'y
a
pas
si
longtemps.
Es
ist
noch
gar
nicht
so
lange
her.
Même
si
tu
deviens
femme,
Auch
wenn
du
eine
Frau
wirst,
Même
si
ça
me
désarme,
Auch
wenn
mich
das
entwaffnet,
De
te
voire
t'envoler,
Dich
davonfliegen
zu
sehen,
Sache
que
tu
s'ras
toujours,
Wisse,
dass
du
immer
sein
wirst,
Notre
enfant
de
l'amour,
Unser
Kind
der
Liebe,
A
tout
jamais
tu
sais,
Für
immer,
weißt
du,
Même
si
tu
deviens
femme,
Auch
wenn
du
eine
Frau
wirst,
Même
si
j'aurais
des
larmes,
Auch
wenn
ich
Tränen
haben
werde,
Quand
tu
vas
nous
quitter,
Wenn
du
uns
verlassen
wirst,
Pour
vivre
tes
amours,
Um
deine
Liebe
zu
leben,
Sache
que
tu
s'ras
toujours,
Wisse,
dass
du
immer
sein
wirst,
Sous
notre
toit
chez
toi.
Unter
unserem
Dach
zu
Hause.
Quand
tu
vas
nous
quitter,
Wenn
du
uns
verlassen
wirst,
Pour
vivre
tes
amours,
Um
deine
Liebe
zu
leben,
Sache
que
tu
s'ras
toujours,
Wisse,
dass
du
immer
sein
wirst,
Sous
notre
toit
chez
toi,
Unter
unserem
Dach
zu
Hause,
Même
si
tu
deviens
femme.
Auch
wenn
du
eine
Frau
wirst.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Frédéric François, Frederic Zeitoun
Attention! Feel free to leave feedback.