Lyrics and translation Frédéric François - Même si tu deviens femme
Tu
es
tellement
jolie,
Ты
такая
красивая,
Lorsque
tu
te
maquilles,
когда
наносишь
макияж,
Pour
t'en
aller
danser,
чтобы
пойти
потанцевать,
Je
me
fais
du
souci,
я
волнуюсь
Et
je
reste
la
nuit,
и
остаюсь
на
ночь,
A
t'attendre
éveiller,
ожидая,
что
ты
проснешься,
Dit
c'est
qui
se
garçon,
Говорит,
Вот
кто
такой
мальчик,
Qui
vient
a
la
maison,
который
приходит
домой,
Si
souvent
te
chercher,
так
часто
ищет
тебя,
L'autre
jour
je
l'avoue,
на
днях,
признаюсь,
J'étais
un
peu
jaloux,
я
был
немного
ревнив,
De
le
voir
t'enlacer.
увидев,
как
он
обнимает
тебя.
Même
si
tu
deviens
femme,
Даже
если
ты
станешь
женщиной,
Même
si
ça
me
désarme,
Даже
если
это
обезоруживает
меня,
что
De
te
voire
t'envoler,
ты
даже
улетаешь,
Sache
que
tu
s'ras
toujours,
знай,
что
ты
всегда
остаешься
собой,
Notre
enfant
de
l'amour,
наше
дитя
любви,
A
tout
jamais
tu
sais,
навсегда,
ты
знаешь,
Même
si
tu
deviens
femme,
Даже
если
ты
станешь
женщиной,
Même
si
j'aurais
des
larmes,
Даже
если
у
меня
будут
слезы,
когда
ты
уйдешь
от
нас,
чтобы
жить
своей
любовью,
знай,
что
ты
всегда
будешь
жить
под
нашей
крышей
в
своем
доме.
Quand
tu
vas
nous
quitter,
Sache
que
tu
s'ras
toujours,
Sous
notre
toit
chez
toi.
Je
sens
dans
ton
regard,
Я
чувствую
в
твоем
взгляде
что-
Quelques
choses
de
bizarre,
то
странное.,
Dieu
que
tu
as
changer,
Боже,
что
ты
изменился,
Dans
ta
chambre
des
heures,
в
своей
комнате
часами,
Sur
un
cahier
a
fleure,
над
цветочным
блокнотом,
Tu
gardes
tes
secrets,
ты
хранишь
свои
секреты,
Tout
ton
corps
se
transforme,
все
твое
тело
преображается,
Et
tu
caches
tes
formes,
и
ты
прячешь
свои
формы
Sous
des
pulls
bien
trop
grands,
под
слишком
большими
свитерами,
Dire
que
je
te
berçais,
говоря,
что
я
укачивал
тебя,
Te
couvrais
de
baiser,
покрывал
тебя
поцелуями,
Il
n'y
a
pas
si
longtemps.
Это
было
не
так
давно.
Même
si
tu
deviens
femme,
Даже
если
ты
станешь
женщиной,
Même
si
ça
me
désarme,
Даже
если
это
обезоруживает
меня,
что
De
te
voire
t'envoler,
ты
даже
улетаешь,
Sache
que
tu
s'ras
toujours,
знай,
что
ты
всегда
остаешься
собой,
Notre
enfant
de
l'amour,
наше
дитя
любви,
A
tout
jamais
tu
sais,
навсегда,
ты
знаешь,
Même
si
tu
deviens
femme,
Даже
если
ты
станешь
женщиной,
Même
si
j'aurais
des
larmes,
Даже
если
у
меня
будут
слезы,
когда
ты
уйдешь
от
нас,
чтобы
жить
своей
любовью,
знай,
что
ты
всегда
будешь
под
нашей
крышей
в
своем
доме.
Quand
tu
vas
nous
quitter,
Sache
que
tu
s'ras
toujours,
Sous
notre
toit
chez
toi.
Quand
tu
vas
nous
quitter,
Когда
ты
собираешься
покинуть
нас,
чтобы
жить
своей
любовью,
знай,
что
ты
всегда
будешь
жить
под
нашей
крышей
в
своем
доме,
даже
если
станешь
женой.
Sache
que
tu
s'ras
toujours,
Sous
notre
toit
chez
toi,
Même
si
tu
deviens
femme.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Frédéric François, Frederic Zeitoun
Attention! Feel free to leave feedback.