Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paix sur la terre
Frieden auf Erden
On
a
tous
un
rêve
enfoui
en
nous
Wir
alle
haben
einen
tief
in
uns
verborgenen
Traum
Qui
fait
qu'on
se
lève
et
tient
debout
Der
uns
aufstehen
und
standhaft
bleiben
lässt
Une
envie
soudaine
de
crier
"je
t'aime"
Ein
plötzlicher
Wunsch,
"Ich
liebe
dich"
zu
rufen
On
a
tous
un
jour
voulu
briser
nos
chaînes
Wir
alle
wollten
eines
Tages
unsere
Ketten
sprengen
Puisqu'on
se
ressemble
comme
un
seul
être
Da
wir
uns
ähneln
wie
ein
einziges
Wesen
Il
est
temps
d'apprendre
à
se
connaître
Ist
es
Zeit,
uns
kennenzulernen
Pour
te
faire
comprendre
Um
dir
verständlich
zu
machen
Tu
as
bien
le
droit
Du
hast
durchaus
das
Recht
De
te
faire
entendre
Dich
Gehör
zu
verschaffen
Paix
Sur
La
Terre
Frieden
auf
Erden
Paix
dans
nos
coeurs
Frieden
in
unseren
Herzen
Que
l'univers
reprenne
en
choeur:
Möge
das
Universum
im
Chor
wiederholen:
Paix
sans
frontière
Frieden
ohne
Grenzen
Paix
sans
couleur
Frieden
ohne
Farbe
Que
tous
espèrent
Mögen
alle
hoffen
Des
jours
meilleurs
Auf
bessere
Tage
De
cette
planète
où
tout
commence
Von
diesem
Planeten,
wo
alles
beginnt
Nous
ferons
renaître
l'espérance
Werden
wir
die
Hoffnung
wiederbeleben
Il
n'y
a
pas
de
route
qui
ne
vaille
la
peine
Es
gibt
keinen
Weg,
der
die
Mühe
nicht
wert
ist
Et
n'ont
pas
de
doute
ceux
qui
s'aiment
Und
jene,
die
sich
lieben,
haben
keine
Zweifel
{Refrain,
x2}
{Refrain,
x2}
Que
notre
amour
inonde
Möge
unsere
Liebe
überfluten
{Refrain,
x3}
{Refrain,
x3}
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bernd Meinunger, Ralph (jun.) Siegel
Attention! Feel free to leave feedback.