Lyrics and translation Frédéric François - Pour ne jamais te perdre
Pour ne jamais te perdre
Чтобы никогда тебя не потерять
Ton
adieu
m
arracherait
Твое
прощание
вырвало
бы
Toute
les
racines
du
bonheur
Все
корни
счастья
Ton
adieu
m'enfoncerait
Твое
прощание
вонзилось
бы
Comme
des
épines
dans
le
coeur
Как
шипы
в
сердце
Comme
un
bateau
dans
la
tempête
Как
корабль
в
бурю
Je
finirais
par
chavirer
Я
бы
в
конце
концов
перевернулся
Seul
ton
secours
seul
ton
retour
Только
твоя
помощь,
только
твое
возвращение
Pourrait
me
sauver
Смогло
бы
меня
спасти
Mon
amour
pour
empêcher
Любовь
моя,
чтобы
помешать
Que
l
habitude
nous
détruise
Привычке
нас
разрушить
J'inventerais
en
plein
désert
Я
бы
создал
посреди
пустыни
Et
le
Danube
et
Venise
И
Дунай,
и
Венецию
J'irais
jusqu'à
te
faire
croire
Я
бы
даже
заставил
тебя
поверить
Qu'il
fait
soleil
en
pleine
nuit
Что
солнце
светит
посреди
ночи
Pour
que
jamais
tu
ne
te
lasses
et
tu
m'
oublie
Чтобы
ты
никогда
не
устала
от
меня
и
не
забыла
Pour
ne
pas
que
tu
t
éloigne
Чтобы
ты
не
ушла
Je
te
promets
tant
de
choses
Я
обещаю
тебе
так
много
J'arriverais
même
à
offrir
Я
бы
даже
смог
подарить
La
vie
éternelle
à
tes
roses
Вечную
жизнь
твоим
розам
Je
parviendrais
à
retenir
Я
бы
сумел
удержать
Le
temps
qui
fuit
dans
une
cage
Убегающее
время
в
клетке
À
te
bâtir
une
cathédrale
Построить
тебе
собор
Mon
amour
mon
tendre
amour
Любовь
моя,
моя
нежная
любовь
Moi
je
suis
l'arbre
et
toi
la
fleur
Я
— дерево,
а
ты
— цветок
Si
jamais
tu
te
détache
Если
ты
когда-нибудь
оторвешься
En
trois
secondes
moi
je
meurs
Через
три
секунды
я
умру
Si
par
malheur
j'existe
encore
Если
же,
к
несчастью,
я
все
еще
буду
существовать
Je
serais
perdu
tu
le
sais
bien
Я
буду
потерян,
ты
это
знаешь
Comme
un
enfant
dans
le
dortoir
Как
ребенок
в
спальне
Des
orphelins
Сиротского
приюта
Que
faire
pour
ne
jamais
te
perdre
Что
сделать,
чтобы
никогда
тебя
не
потерять
Que
faire
pour
te
garder
à
moi
Что
сделать,
чтобы
удержать
тебя
рядом
L'amour
c'est
pire
que
la
guerre
Любовь
хуже
войны
Ca
peut
nous
tuer
plusieurs
fois
Она
может
убить
нас
несколько
раз
Que
faire
pour
ne
jamais
te
perdre
Что
сделать,
чтобы
никогда
тебя
не
потерять
Que
faire
mourir
entre
tes
bras
Что
сделать,
чтобы
умереть
в
твоих
объятиях
L'amour
c'est
ma
prière
Любовь
— моя
молитва
Je
t'aime
je
n'aime
que
toi
Я
люблю
тебя,
я
люблю
только
тебя
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Frédéric François
Attention! Feel free to leave feedback.