Lyrics and translation Frédéric François - Quand tu pars
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand tu pars
Когда ты уходишь
Quand
tu
pars
Когда
ты
уходишь
Le
matin
quand
tu
te
fais
si
belle
Утром,
когда
ты
так
прекрасна,
Quand
tu
pars
sans
te
retourner
Когда
ты
уходишь,
не
оборачиваясь,
Vers
qui
vas-tu
froisser
tes
dentelles?
Для
кого
ты
мнешь
свои
кружева?
Et
m′oublier?
И
забываешь
меня?
Quand
tu
pars
Когда
ты
уходишь
Moi
je
fais
semblant
de
ne
rien
voir
Я
делаю
вид,
что
ничего
не
вижу,
Quand
tu
pars
pour
le
retrouver
Когда
ты
уходишь,
чтобы
встретиться
с
ним,
Je
souris
à
toutes
tes
histoires
Я
улыбаюсь
всем
твоим
историям
Quand
tu
pars
Когда
ты
уходишь
Je
me
sens
comme
un
enfant
perdu
Я
чувствую
себя
потерянным
ребенком,
Le
temps
est
suspendu
Время
останавливается,
A
l'instant
béni
de
ton
retour
В
благословенный
миг
твоего
возвращения.
Quand
tu
pars
Когда
ты
уходишь
Je
ne
connais
même
plus
mon
nom
Я
даже
не
помню
своего
имени,
L′hiver
est
ma
saison
Зима
- мое
время
года,
Et
je
meurs
un
peu
plus
chaque
jour
И
я
умираю
немного
больше
с
каждым
днем.
Quand
tu
pars
(Quand
tu
pars)
Когда
ты
уходишь
(Когда
ты
уходишь)
Quand
tu
pars
(Quand
tu
pars)
Когда
ты
уходишь
(Когда
ты
уходишь)
Quand
tu
pars
Когда
ты
уходишь
Plus
je
meurs
de
ce
manque
d'amour
Я
все
больше
умираю
от
этой
нехватки
любви.
Quand
tu
pars
Когда
ты
уходишь
Je
sens
monter
en
moi
la
folie
Я
чувствую,
как
во
мне
поднимается
безумие,
Quand
tu
pars
vers
la
liberté
Когда
ты
уходишь
к
свободе,
Je
me
sens
prisonnier
incompris
Я
чувствую
себя
непонятым
пленником
Quand
tu
pars
Когда
ты
уходишь
Bien
sûr
je
sais
que
j'ai
eu
des
tords
Конечно,
я
знаю,
что
был
неправ,
Mais
tu
vois
bien
que
j′ai
changé
Но
ты
же
видишь,
что
я
изменился,
Et
j′implore
ton
cœur
une
fois
encore
И
я
умоляю
твое
сердце
еще
раз
Quand
tu
pars
Когда
ты
уходишь
Je
me
sens
comme
un
enfant
perdu
Я
чувствую
себя
потерянным
ребенком,
Le
temps
est
suspendu
Время
останавливается,
A
l'instant
béni
de
ton
retour
В
благословенный
миг
твоего
возвращения.
Quand
tu
pars
Когда
ты
уходишь
Ma
vie
n′a
plus
vraiment
d'horizon
Моя
жизнь
больше
не
имеет
горизонта,
Plus
je
touche
le
fond
Чем
глубже
я
падаю
на
дно,
Plus
je
meurs
de
ce
manque
d′amour
Тем
больше
я
умираю
от
этой
нехватки
любви.
Quand
tu
pars
(Quand
tu
pars)
Когда
ты
уходишь
(Когда
ты
уходишь)
Quand
tu
pars
(Quand
tu
pars)
Когда
ты
уходишь
(Когда
ты
уходишь)
J'ai
si
peur
que
ce
soit
pour
toujours
Я
так
боюсь,
что
это
навсегда.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Frédéric François, Frederic Zeitoun
Attention! Feel free to leave feedback.