Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand vient le soir on se retrouve
Wenn der Abend kommt, finden wir uns
Quand
viens
le
soir
on
se
retrouve
Wenn
der
Abend
kommt,
finden
wir
uns
wieder
Après
avoir
compter
les
heures
Nachdem
wir
die
Stunden
gezählt
haben
C'est
comme
un
ciel
qui
se
découvre
Es
ist
wie
ein
Himmel,
der
sich
auftut
Et
je
te
sert
contre
mon
cur.
Und
ich
drücke
dich
an
mein
Herz.
Quand
viens
le
soir
Dieu
que
je
t'aime
Wenn
der
Abend
kommt,
Gott,
wie
ich
dich
liebe
Je
me
retrouve
seul
avec
toi
Bin
ich
allein
mit
dir
Tu
ferme
la
porte
et
tu
m'entraîne
Du
schließt
die
Tür
und
ziehst
mich
mit
Vers
tout
ce
qui
peux
faire
ma
joie.
Zu
allem,
was
mir
Freude
machen
kann.
Tu
es
si
belle,
belle
comme
un
rêve
Du
bist
so
schön,
schön
wie
ein
Traum
Que
mon
bonheur
est
sans
pareil
Dass
mein
Glück
ohnegleichen
ist
Tu
es
si
belle,
belle
comme
un
rêve
Du
bist
so
schön,
schön
wie
ein
Traum
Et
je
veux
t'offrir
le
soleil.
Und
ich
will
dir
die
Sonne
schenken.
Quand
viens
le
soir
on
se
retrouve
Wenn
der
Abend
kommt,
finden
wir
uns
wieder
Je
te
connais
bien
et
pourtant
Ich
kenne
dich
gut
und
dennoch
A
chaque
fois
mes
yeux
découvre
Entdecken
meine
Augen
jedes
Mal
Un
monde
toujours
différent.
Eine
Welt,
die
immer
anders
ist.
Tu
es
si
belle,
belle
comme
un
rêve
Du
bist
so
schön,
schön
wie
ein
Traum
Que
mon
bonheur
est
sans
pareil
Dass
mein
Glück
ohnegleichen
ist
Tu
es
si
belle,
belle
comme
un
rêve
Du
bist
so
schön,
schön
wie
ein
Traum
Et
je
veux
t'offrir
le
soleil.
Und
ich
will
dir
die
Sonne
schenken.
Quand
viens
le
soir
Dieu
que
je
t'aime
Wenn
der
Abend
kommt,
Gott,
wie
ich
dich
liebe
Ta
voix
est
si
douce
dans
le
noir
Deine
Stimme
ist
so
sanft
im
Dunkeln
Comme
un
enfant
mes
yeux
se
ferme
Wie
ein
Kind
schließen
sich
meine
Augen
Car
tu
est
ma
plus
belle
histoire.
Denn
du
bist
meine
schönste
Geschichte.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Frédéric François, Marino Atria
Attention! Feel free to leave feedback.