Frédéric François - Repartir a zéro - translation of the lyrics into German

Repartir a zéro - Frédéric Françoistranslation in German




Repartir a zéro
Bei Null anfangen
J'ai beau meubler les nuits qui nous séparent
Ich mag zwar die Nächte überbrücken, die uns trennen
Faire semblant d'être ensemble sans être ensemble
So tun, als wären wir zusammen, ohne zusammen zu sein
Chacun de son côté on dort dans la même maison
Jeder für sich schlafen wir im selben Haus
Mais c'est une illusion
Aber das ist eine Illusion
La vie nous a éloignés sans raison
Das Leben hat uns ohne Grund entfernt
Si le temps a détruit
Wenn die Zeit zerstört hat
Tous nos "je t'aime"
All unsere "Ich liebe dich"
Je me battrai contre lui
Ich werde gegen sie kämpfen
Pour qu'il comprenne
Damit sie versteht
Que la magie de l'amour
Dass die Magie der Liebe
On doit la garder pour toujours
Wir sie für immer bewahren müssen
Mais à ma manière
Aber auf meine Art
Je voudrais refaire le chemin à l'envers
Möchte ich den Weg rückwärts gehen
A zéro, repartir à zéro
Bei Null, bei Null anfangen
Jusqu'à me brûler les lèvres sur ta peau
Bis ich meine Lippen auf deiner Haut verbrenne
Découvrir les contours de ton corps
Die Konturen deines Körpers entdecken
Brûlant d'amour
Brennend vor Liebe
A nouveau
Wieder
A nouveau
Wieder
A zéro, repartir à zéro
Bei Null, bei Null anfangen
Ce mal de lassitude qui nous entoure
Dieser Überdruss, der uns umgibt
A pris ses habitudes au long des jours
Hat sich im Laufe der Tage eingenistet
Les rêves d'aventure n'ont jamais guéri les blessures
Die Träume von Abenteuer haben nie die Wunden geheilt
De ceux qui se séparent
Derer, die sich trennen
L'amour demeure toujours le seul espoir
Die Liebe bleibt immer die einzige Hoffnung
A zéro, repartir à zéro
Bei Null, bei Null anfangen
Jusqu'à me brûler les lèvres sur ta peau
Bis ich meine Lippen auf deiner Haut verbrenne
Découvrir les contours de ton corps brûlant d'amour
Die Konturen deines Körpers entdecken, brennend vor Liebe
A nouveau
Wieder
A nouveau
Wieder
A zéro, repartir à zéro
Bei Null, bei Null anfangen
Retrouver du premier jour
Vom ersten Tag wiederfinden
Les premiers mots
Die ersten Worte
S'enivrer de tendresse
Sich an Zärtlichkeit berauschen
Etre fou à chaque geste
Verrückt sein bei jeder Geste
A nouveau
Wieder
A nouveau
Wieder
A zéro, repartir à zéro
Bei Null, bei Null anfangen
A zéro, repartir à zéro
Bei Null, bei Null anfangen
A zéro, repartir à zéro
Bei Null, bei Null anfangen





Writer(s): Frédéric François, Santo Barracato, Jean-michel Bériat


Attention! Feel free to leave feedback.