Lyrics and translation Frédéric François - Sans l'amour de vous
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sans l'amour de vous
Без твоей любви
Sans
vos
"je
t'aime",
que
serions-nous?
Без
твоих
"я
люблю
тебя",
кем
бы
мы
были?
Des
tristes
ombres
à
vos
genoux
Печальными
тенями
у
твоих
ног
Des
âmes
en
peine,
je
vous
l'avoue
Измученными
душами,
признаюсь
тебе
Rien
qui
ne
vaille
vraiment
le
coup
Ничем,
что
действительно
стоило
бы
усилий
Sans
vous,
nous
ne
serions
pas
nous
Без
тебя
мы
были
бы
не
мы
Sans
vous
(sans
vous)
Без
тебя
(без
тебя)
Sans
vos
yeux,
soleil
de
minuit
(sans
vous)
Без
твоих
глаз,
солнца
полуночи
(без
тебя)
Sans
vos
cœurs
pour
donner
la
vie
(sans
vous)
Без
твоих
сердец,
дающих
жизнь
(без
тебя)
Sans
vos
corps
dans
nos
insomnies
(sans
vous)
Без
твоих
тел
в
моей
бессоннице
(без
тебя)
Sans
vos
désires
et
vos
folies
(sans
vous)
Без
твоих
желаний
и
безумств
(без
тебя)
Sans
vous,
nous
serions
tout
petit
Без
тебя
мы
были
бы
совсем
ничем
Que
serait
la
Terre?
(Que
serait
la
Terre?)
Чем
была
бы
Земля?
(Чем
была
бы
Земля?)
Appauvri
des
airs
(appauvri
des
airs)
Обедневшим
воздухом
(обедневшим
воздухом)
Que
serait
le
monde?
(Que
serait
le
monde?)
Чем
был
бы
мир?
(Чем
был
бы
мир?)
Sans
un
sourire
qui
nous
inonde
Без
улыбки,
что
нас
переполняет
Et
sans
l'amour
de
vous
И
без
твоей
любви
Nous
ne
serions
pas
nous
Мы
были
бы
не
мы
Sans
vous
(sans
vous)
Без
тебя
(без
тебя)
Sans
la
douceur
de
vos
dessous
(sans
vous)
Без
нежности
твоих
кружев
(без
тебя)
Sans
vous
pour
nous
rendre
jaloux
(sans
vous)
Без
тебя,
чтобы
сводить
нас
с
ума
ревностью
(без
тебя)
Candeur
vos
airs,
c'est
sûr
de
vous
(sans
vous)
Невинность
твоих
манер,
это
точно
про
тебя
(без
тебя)
Vous
annulez
un
rendez-vous
(uh-uh,
oh-oh-oh,
uh-uh)
Ты
отменяешь
свидание
(у-у,
о-о-о,
у-у)
La
vie
s'arrête
autour
de
nous
Жизнь
вокруг
нас
останавливается
Que
serait
la
Terre?
(Que
serait
la
Terre?)
Чем
была
бы
Земля?
(Чем
была
бы
Земля?)
Appauvri
des
airs
(appauvri
des
airs)
Обедневшим
воздухом
(обедневшим
воздухом)
Que
serait
le
monde?
(Que
serait
le
monde?)
Чем
был
бы
мир?
(Чем
был
бы
мир?)
Sans
un
sourire
qui
nous
inonde
Без
улыбки,
что
нас
переполняет
Et
sans
l'amour
de
vous
(sans
l'amour
de
vous)
И
без
твоей
любви
(без
твоей
любви)
Nous
ne
serions
pas
nous
(nous
ne
serions
pas
nous)
Мы
были
бы
не
мы
(мы
были
бы
не
мы)
Sans
l'amour
de
vous
(sans
l'amour
de
vous)
Без
твоей
любви
(без
твоей
любви)
Nous
ne
serions
pas
nous
(nous
ne
serions
pas
nous)
Мы
были
бы
не
мы
(мы
были
бы
не
мы)
Sans
l'amour
de
vous
Без
твоей
любви
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Frédéric François, Frederic Zeitoun
Attention! Feel free to leave feedback.