Lyrics and translation Frédéric François - Si je te demande
Si je te demande
Если я прошу тебя
Depuis
que
je
sais
que
tu
existes
С
тех
пор,
как
я
узнал
о
твоем
существовании,
Je
ne
conçois
plus
la
vie
sans
toi
Я
не
представляю
жизни
без
тебя.
Si
mes
yeux
sont
de
moins
en
moins
tristes
Если
мои
глаза
стали
меньше
грустить,
C'est
parce
que
tu
m'as
tendu
les
bras
То
это
потому,
что
ты
протянула
мне
свои
руки.
Avant
toi
j'avais
perdu
mon
rire
До
тебя
я
потерял
свою
улыбку,
Comme
un
oiseau
perd
sa
liberté
Как
птица
теряет
свою
свободу.
Et
tu
es
venue
sans
rien
me
dire
И
ты
пришла,
ничего
не
сказав,
Décidée
à
me
faire
oublier
Решив
помочь
мне
забыть.
Si
je
te
demande
de
vivre
auprès
de
moi
Если
я
прошу
тебя
жить
рядом
со
мной,
C'est
que
mon
coeur
tremble
То
это
потому,
что
мое
сердце
трепещет
Chaque
fois
que
je
te
vois
Каждый
раз,
когда
я
вижу
тебя.
Si
je
te
demande
de
partager
mes
jours
Если
я
прошу
тебя
разделить
со
мной
мои
дни,
C'est
que
d'être
ensemble
То
это
потому,
что,
будучи
вместе,
J'ai
retrouvé
l'amour
Я
снова
обрел
любовь.
Si
j'ai
tellement
besoin
de
tendresse
Если
я
так
сильно
нуждаюсь
в
нежности
Et
de
ces
mots
qui
parlent
de
nous
И
в
этих
словах,
которые
говорят
о
нас,
C'est
de
n'avoir
jamais
connu
l'ivresse
То
это
потому,
что
я
никогда
не
знал
опьянения
D'un
sourire
qui
arrange
tout
От
улыбки,
которая
все
исправляет.
Avec
toi
tout
semble
si
facile
С
тобой
все
кажется
таким
простым,
Il
me
suffit
de
tenir
ta
main
Мне
достаточно
держать
тебя
за
руку,
Et
je
redeviens
l'enfant
tranquille
И
я
снова
становлюсь
спокойным
ребенком,
Qui
rêve
déjà
de
lendemain
Который
уже
мечтает
о
завтрашнем
дне.
Si
je
te
demande
de
vivre
auprès
de
moi
Если
я
прошу
тебя
жить
рядом
со
мной,
C'est
que
mon
coeur
tremble
То
это
потому,
что
мое
сердце
трепещет
Chaque
fois
que
je
te
vois
Каждый
раз,
когда
я
вижу
тебя.
Si
je
te
demande
de
partager
mes
jours
Если
я
прошу
тебя
разделить
со
мной
мои
дни,
C'est
que
d'être
ensemble
То
это
потому,
что,
будучи
вместе,
J'ai
retrouvé
l'amour.
Я
снова
обрел
любовь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): frédéric françois
Attention! Feel free to leave feedback.