Lyrics and translation Frédéric François - Un Cri D'amour
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un Cri D'amour
A Cry for Love
Je
retiens
mes
larmes
tu
n'es
plus
ma
femme
I
hold
back
my
tears,
you
are
no
longer
my
wife
Nous
étions
si
proches
et
ton
coeur
décroche
We
were
so
close
and
your
heart
unhitched
Les
adieux
nous
servent
qu'a
brisé
les
rêves
The
farewells
only
serve
to
break
dreams
Tu
n'as
plus
d'alliance
je
te
souhaite
bonne
chance
You
no
longer
have
the
wedding
ring,
I
wish
you
good
luck
Un
cri
d'amour
nous
sauverais
peut-être
A
cry
of
love
could
perhaps
save
us
Un
cri
d'amour
avant
que
tout
s'arrête
A
cry
of
love
before
everything
ends
Tu
n'as
qu'a
dire
un
mot
qu'a
faire
un
geste
You
have
only
to
say
a
word,
to
make
a
gesture
Et
je
me
jette
entre
tes
bras
And
I
will
throw
myself
into
your
arms
C'est
toi
qui
me
quitte
et
toi
la
plus
triste
You
are
the
one
who
leaves
me,
and
you
the
saddest
Est-ce
que
tu
regrettes
notre
vie
défaite
Do
you
regret
our
ruined
life?
Est-ce
que
tu
découvres
tout
ce
que
j'éprouve
Do
you
discover
all
that
I
feel?
Je
comprends
ta
peine
puisque
j'ai
la
même
I
understand
your
pain,
because
I
have
the
same
Un
cri
d'amour
nous
sauverais
peut-être
A
cry
of
love
could
perhaps
save
us
Un
cri
d'amour
avant
que
tout
s'arrête
A
cry
of
love
before
everything
ends
Tu
n'as
qu'a
dire
un
mot
qu'a
faire
un
geste
You
have
only
to
say
a
word,
to
make
a
gesture
Et
je
me
jette
entre
tes
bras
And
I
will
throw
myself
into
your
arms
La
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
Un
cri
d'amour
c'est
tout
ce
qu'il
nous
reste
A
cry
of
love,
it
is
all
that
remains
for
us
Tu
n'as
qu'a
dire
un
mot
qu'a
faire
un
geste
You
have
only
to
say
a
word,
to
make
a
gesture
Et
je
me
jette
entre
tes
bras
And
I
will
throw
myself
into
your
arms
La
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
Un
cri
d'amour
c'est
tout
ce
qu'il
nous
reste
A
cry
of
love,
it
is
all
that
remains
for
us
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Frédéric François, Michael Jourdan, Michel Jourdan, Santo Barracato
Attention! Feel free to leave feedback.