Frédéric François - Une femme pour toute la vie - translation of the lyrics into German




Une femme pour toute la vie
Eine Frau fürs ganze Leben
Je me souviens c'est pas tellement loin
Ich erinnere mich, es ist nicht so lange her
Au cinema L'Etoiles
Im Kino L'Etoiles
On embrassait les filles du quartier
Wir küssten die Mädchen aus der Nachbarschaft
Quand s'étaignait la salle
Als der Saal dunkel wurde
Une d'entre elles, belle comme un soleil
Eine von ihnen, schön wie die Sonne
A mit mon coeur en larmes
Hat mein Herz zu Tränen gerührt
Elle m'a sourit
Sie hat mich angelächelt
Son coeur m'a dit oui
Ihr Herz hat mir Ja gesagt
Et j'en ai fait ma femme
Und ich habe sie zu meiner Frau gemacht
Une femme pour toute la vie
Eine Frau fürs ganze Leben
Un amour à l'infini
Eine unendliche Liebe
Un sourire qui fait du bien
Ein Lächeln, das guttut
On en a besoin
Wir brauchen das
Une femme pour toute la vie
Eine Frau fürs ganze Leben
Un soleil penché sur lui
Eine Sonne, die sich über ihn neigt
Pas seulement quelqu'un qui l'aime
Nicht nur jemand, der ihn liebt
Mais qui le comprenne
Sondern die ihn versteht
Un soir d'été, lumière tamisée
Ein Sommerabend, gedämpftes Licht
Joue contre joue, on danse
Wange an Wange, wir tanzen
Avec le feu, on joue tous les deux
Mit dem Feuer spielen wir beide
Elle a gagné d'avance
Sie hat schon im Voraus gewonnen
Que d'émotions, j'étais papillon
Welche Emotionen, ich war ein Schmetterling
Elle a brûlé mes ailes
Sie hat meine Flügel verbrannt
J'ai comme un doute,
Ich habe so einen Zweifel,
Je les voulais toutes
Ich wollte sie alle
Et je ne veux plus qu'elle
Und ich will nur noch sie
Une femme pour toute la vie
Eine Frau fürs ganze Leben
Un amour à l'infini
Eine unendliche Liebe
Un sourire qui fait du bien
Ein Lächeln, das guttut
On en a besoin
Wir brauchen das
Une femme pour toute la vie
Eine Frau fürs ganze Leben
Un soleil penché sur lui
Eine Sonne, die sich über ihn neigt
Pas seulement quelqu'un qui l'aime
Nicht nur jemand, der ihn liebt
Mais qui le comprenne
Sondern die ihn versteht
Une femme pour toute la vie
Eine Frau fürs ganze Leben
Un amour à l'infini
Eine unendliche Liebe
Un sourire qui fait du bien
Ein Lächeln, das guttut
On en a besoin
Wir brauchen das
Une femme pour toute la vie
Eine Frau fürs ganze Leben
Un soleil penché sur lui
Eine Sonne, die sich über ihn neigt
Pas seulement quelqu'un qui l'aime
Nicht nur jemand, der ihn liebt
Mais qui le comprenne
Sondern die ihn versteht
Une femme pour toute la vie
Eine Frau fürs ganze Leben
Un amour à l'infini
Eine unendliche Liebe
Un sourire qui fait du bien
Ein Lächeln, das guttut
On en a besoin
Wir brauchen das





Writer(s): Michel Eugene Jourdan, Francois A. Frederic, Santo Barracato


Attention! Feel free to leave feedback.