Lyrics and translation Frédéric François - Une femme pour toute la vie
Une femme pour toute la vie
Женщина на всю жизнь
Je
me
souviens
c'est
pas
tellement
loin
Я
помню,
это
было
не
так
давно,
Au
cinema
L'Etoiles
В
кинотеатре
"Звезды"
On
embrassait
les
filles
du
quartier
Мы
целовали
девчонок
из
района,
Quand
s'étaignait
la
salle
Когда
гас
свет
в
зале.
Une
d'entre
elles,
belle
comme
un
soleil
Одна
из
них,
прекрасная,
как
солнце,
A
mit
mon
coeur
en
larmes
Довела
мое
сердце
до
слез.
Elle
m'a
sourit
Она
мне
улыбнулась,
Son
coeur
m'a
dit
oui
Ее
сердце
сказало
мне
"да",
Et
j'en
ai
fait
ma
femme
И
я
сделал
ее
своей
женой.
Une
femme
pour
toute
la
vie
Женщина
на
всю
жизнь,
Un
amour
à
l'infini
Любовь
до
бесконечности,
Un
sourire
qui
fait
du
bien
Улыбка,
которая
делает
добро,
On
en
a
besoin
В
ней
так
нуждаюсь.
Une
femme
pour
toute
la
vie
Женщина
на
всю
жизнь,
Un
soleil
penché
sur
lui
Солнце,
склонившееся
надо
мной,
Pas
seulement
quelqu'un
qui
l'aime
Не
просто
кто-то,
кто
меня
любит,
Mais
qui
le
comprenne
Но
кто
меня
понимает.
Un
soir
d'été,
lumière
tamisée
Летний
вечер,
приглушенный
свет,
Joue
contre
joue,
on
danse
Щека
к
щеке,
мы
танцуем.
Avec
le
feu,
on
joue
tous
les
deux
С
огнем
играем
мы
вдвоем,
Elle
a
gagné
d'avance
Ты
победила
заранее.
Que
d'émotions,
j'étais
papillon
Сколько
эмоций,
я
был
словно
бабочка,
Elle
a
brûlé
mes
ailes
Ты
опалила
мои
крылья.
J'ai
comme
un
doute,
У
меня
словно
сомнения,
Je
les
voulais
toutes
Я
хотел
их
всех,
Et
je
ne
veux
plus
qu'elle
А
теперь
хочу
только
тебя.
Une
femme
pour
toute
la
vie
Женщина
на
всю
жизнь,
Un
amour
à
l'infini
Любовь
до
бесконечности,
Un
sourire
qui
fait
du
bien
Улыбка,
которая
делает
добро,
On
en
a
besoin
В
ней
так
нуждаюсь.
Une
femme
pour
toute
la
vie
Женщина
на
всю
жизнь,
Un
soleil
penché
sur
lui
Солнце,
склонившееся
надо
мной,
Pas
seulement
quelqu'un
qui
l'aime
Не
просто
кто-то,
кто
меня
любит,
Mais
qui
le
comprenne
Но
кто
меня
понимает.
Une
femme
pour
toute
la
vie
Женщина
на
всю
жизнь,
Un
amour
à
l'infini
Любовь
до
бесконечности,
Un
sourire
qui
fait
du
bien
Улыбка,
которая
делает
добро,
On
en
a
besoin
В
ней
так
нуждаюсь.
Une
femme
pour
toute
la
vie
Женщина
на
всю
жизнь,
Un
soleil
penché
sur
lui
Солнце,
склонившееся
надо
мной,
Pas
seulement
quelqu'un
qui
l'aime
Не
просто
кто-то,
кто
меня
любит,
Mais
qui
le
comprenne
Но
кто
меня
понимает.
Une
femme
pour
toute
la
vie
Женщина
на
всю
жизнь,
Un
amour
à
l'infini
Любовь
до
бесконечности,
Un
sourire
qui
fait
du
bien
Улыбка,
которая
делает
добро,
On
en
a
besoin
В
ней
так
нуждаюсь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michel Eugene Jourdan, Francois A. Frederic, Santo Barracato
Attention! Feel free to leave feedback.