Lyrics and translation Frédéric François - Viens Te Perdre Dans Mes Bras - Live Olympia 1998
Vairia
Vairia
Vairia
Vaeree
Вайрия
Вайрия
Вайрия
Вайрия
Вайри
Viens
je
ne
te
dirai
pas
"Je
t'aime"
Пойдем,
я
не
скажу
тебе
"я
люблю
тебя"
C'est
tellement
dit
dans
les
poèmes
Так
много
сказано
в
стихах
Viens,
je
ne
suis
pas
un
personnage
Давай,
я
не
персонаж
D'une
comédie
musicale
Из
мюзикла
Vairia,
Vaeree
Вайрия,
Вайри
Viens
Te
Perdre
Dans
Mes
Bras
Приди
И
Потеряйся
В
Моих
Объятиях
Viens
Te
Perdre
Dans
Mes
Bras,
Приди
и
потеряйся
в
моих
объятиях,
Et
surtout
ne
pense
plus
à
rien,
и,
прежде
всего,
ни
о
чем
больше
не
думай,
Quand
tu
te
réveilleras,
когда
ты
проснешься,
Le
passé
sera
déjà
bien
loin,
прошлое
уже
будет
далеко,
Viens
Te
Perdre
Dans
Mes
Bras,
Приди
и
потеряйся
в
моих
объятиях,
Toi
qui
vient
comme
un
soleil
d'été,
ты,
приходящий,
как
летнее
солнце,
De
te
sentir
toute
à
moi,
От
того,
что
ты
чувствуешь
себя
полностью
моей,
Cette
nuit
je
reste
là,
этой
ночью
я
остаюсь
там,
Cette
nuit
je
veux
t'aimer.
этой
ночью
я
хочу
любить
тебя.
Je
t'aime,
je
t'aime,
Я
люблю
тебя,
я
люблю
тебя,
Je
suis
émerveillé,
tu
as
su
me
plaire,
я
поражен,
ты
сумел
доставить
мне
удовольствие,
Je
t'aime,
je
t'aime,
я
люблю
тебя,
я
люблю
Тебя,
Laisse
moi
partager
ton
univers,
позволь
мне
разделить
твою
вселенную,
Et
je
saurais
comprendre
tes
yeux
d'enfant,
и
я
смогу
понять
твои
детские
глаза,
Oui
je
saurais
leur
rendre
le
printemps.
Да,
я
знаю,
как
вернуть
им
весну.
Viens
Te
Perdre
Dans
Mes
Bras,
Приди
и
потеряйся
в
моих
объятиях,
Je
suis
venu
pour
te
faire
oublier,
я
пришел,
чтобы
заставить
тебя
забыть
Ces
jeux
tristes
quelques
fois,
об
этих
грустных
играх
несколько
раз,
Qui
n'avait
personne
à
qui
parler,
когда
не
с
кем
было
поговорить,
Viens
Te
Perdre
Dans
Mes
Bras,
Приди
и
потеряйся
в
моих
объятиях,
C'est
ma
vie
que
je
voudrais
t'offrir,
это
моя
жизнь,
которую
я
хотел
бы
предложить
тебе,
Non
surtout
ne
t'en
vas
pas,
нет,
особенно
не
уходи,
Même
une
larme
de
joie,
даже
слеза
радости,
Je
préfère
te
voir
sourire.
Я
предпочитаю
видеть
твою
улыбку.
Je
t'aime,
je
t'aime,
Я
люблю
тебя,
я
люблю
тебя,
Je
suis
émerveillé,
tu
as
su
me
plaire,
я
поражен,
ты
сумел
доставить
мне
удовольствие,
Je
t'aime,
je
t'aime,
я
люблю
тебя,
я
люблю
Тебя,
Laisse
moi
partager
ton
univers,
позволь
мне
разделить
твою
вселенную,
Et
je
saurais
comprendre
tes
yeux
d'enfant,
и
я
смогу
понять
твои
детские
глаза,
Oui
je
saurais
leur
rendre
le
printemps.
Да,
я
знаю,
как
вернуть
им
весну.
Viens
Te
Perdre
Dans
Mes
Bras,
Приди
и
потеряйся
в
моих
объятиях,
La
la
la
la
la
la
la,
la
la,
Ла
La
la
la
la
la
la
la
-ла-ла-ла-ла-ла-ла,
ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
La
la
la
la
la
la
la,
la
la,
Ла-ла-ла-ла-ла-ла,
ла-ла,
Viens
Te
Perdre
Dans
Mes
Bras,
Приди
и
потеряйся
в
моих
объятиях,
Viens
poser
tes
lèvres
sur
mon
c?
ur,
припади
губами
к
моему
сердцу,
Notre
amour
triomphera,
наша
любовь
восторжествует,
Quand
nous
serons
toi
et
moi,
когда
мы
останемся
вдвоем
с
тобой
Seul
avec
notre
bonheur.
наедине
со
своим
счастьем.
La
la
la
la
la
la,...
Ла-ла-ла-ла-ла-ла,...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Frédéric François
Attention! Feel free to leave feedback.