Frédéric Lerner - Plus Rien - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Frédéric Lerner - Plus Rien




Plus Rien
Больше ничего
J′aurais jamais cru
Никогда бы не подумал,
Qu'on se verrai
Что мы увидимся
Apres toutes ses longues annees
После стольких долгих лет
Au coin d′une rue
На углу улицы,
Tout pres des quais
Совсем рядом с набережной.
Je me souviens qu'on s'est aimer
Я помню, как мы любили друг друга.
Plus Rien
Больше ничего.
Il ne reste Plus Rien
Не осталось больше ничего.
Partager toutes ses nuits
Делить все эти ночи,
Tous ses matins
Все эти утра.
Et puis
И потом
Plus Rien
Больше ничего.
Il ne reste Plus Rien
Не осталось больше ничего.
Qu′es ce que t′as fait depuis?
Что ты делала с тех пор?
Qu'es ce tu deviens?
Кем ты стала?
On se rappelle un peu
Мы немного вспоминаем,
Tout ce qu′on etait
Кем мы были.
On se dit tu n'as pas changer
Мы говорим друг другу: "Ты не изменилась".
Et toi depuis nous deux qu′es ce que t'as fait?
А ты, что ты делала после нас двоих?
T′as un enfant tu t'es marier
У тебя есть ребенок, ты вышла замуж?
Plus Rien
Больше ничего.
Il ne reste Plus Rien
Не осталось больше ничего.
Donner tant de sa vie
Отдать столько своей жизни,
Pour n'etre qu′un
Чтобы стать лишь
Paler
Бледным
Plus Rien
Больше ничего.
Il ne reste Plus Rien
Не осталось больше ничего.
Tout c′qu'on s′etait promis
Все, что мы обещали друг другу,
Le valais bien
Стоило того.
Ont a tous au fond de nos memoires
У всех нас в глубине памяти
Une trace
Остался след,
L'empreinte d′une histoire
Отпечаток истории.
Des images
Образы,
Des parfums des regrets
Ароматы, сожаления,
Des blessures
Раны,
Qu'on oublira jamais
Которые мы никогда не забудем.
Ont a tous
У всех нас
Au fond de nos memoires
В глубине памяти
Une larme
Есть слеза,
Au cour d′un au revoir
Пролитая при прощании.
Des adieus
Прощания
Sur le bors d'un chemin
На краю дороги,
Quelques mots
Несколько слов,
Et puis apres Plus Rien
А потом больше ничего.
On a tous
У всех нас
Au fond de nos memoires
В глубине памяти
Une trace
Остался след,
L'empreinte d′une histoire
Отпечаток истории.
Des visages
Лица,
Des sourires qu′on aimait
Улыбки, которые мы любили,
Des blessures
Раны,
Graver a tout jamais
Выгравированные навсегда.





Writer(s): Frédéric Lerner


Attention! Feel free to leave feedback.