Frédéric Zeitoun - J'ai appris - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Frédéric Zeitoun - J'ai appris




J'ai appris
Я узнал
Non je n'ai rien gardé
Нет, я ничего не сохранил
De mes années d'école
Из моих школьных лет,
Des cocottes en papier
Бумажных журавликов
Et des craies qui s'envolent
И мелков, что взлетают ввысь.
Tous les jolis cahiers
Все красивые тетради,
Toutes mes belles images
Все мои прекрасные картинки
Souvenirs désuets
Старомодные воспоминания
Du temps j'étais sage
О тех временах, когда я был послушным мальчиком.
J'ai fermé mon cartable
Я закрыл свой ранец,
Mais j'ai ouvert les yeux
Но открыл глаза,
Et j'ai vu mes semblables
И увидел таких же, как я,
Pour ce qu'ils ont de mieux
С их лучшими качествами.
J'ai suivi des étoiles
Я следовал за звёздами,
Tutoyer des tempêtes
Бросал вызов бурям,
Aux aurores boréales
Под северным сиянием
J'ai compris les poètes
Я понял поэтов.
J'ai appris de la vie
Я узнал от жизни
Mes plus belles leçons
Мои самые прекрасные уроки:
Les beaux jours ont un prix
У счастливых дней есть своя цена,
Surtout quand ils s'en vont
Особенно когда они уходят.
J'ai appris de la vie
Я узнал от жизни,
Mieux que d'un tableau noir
Лучше, чем с классной доски,
Cet instinct de survie
Этот инстинкт выживания,
Qu'on appelle l'espoir
Который мы называем надеждой.
J'ai vu tant d'érudits
Я видел так много учёных,
Tout emplis de leurs sciences
Наполненных своими знаниями,
Ne rien avoir compris
Но ничего не понимающих
Aux joies de l'existence
В радостях бытия.
Que plus va mon chemin
Чем дальше я иду своим путём,
Et plus je plains vraiment
Тем больше я жалею
Tous ces gens si certains
Всех этих людей, которые так уверены
Du pourquoi, du comment
В причинах и следствиях.
Je l'affirme haut et fort
Я заявляю во всеуслышание:
Le savoir est partout
Знание повсюду,
Il y a tant de trésors
Вокруг нас столько сокровищ,
Juste à côté de nous
Прямо рядом с нами.
Le sourire d'un fou
Улыбка сумасшедшего,
Le soleil d'une voix
Солнечный свет в голосе
Je me nourris de tout
Я питаюсь всем,
Je fais feu de tous bois
Я иду напролом.
J'ai appris de la vie
Я узнал от жизни
Tout ce qu'elle peut donner
Всё, что она может дать,
Tout ce qu'elle peut reprendre
Всё, что она может забрать,
Quand le vent a tourné
Когда ветер переменился.
J'ai appris de la vie
Я узнал от жизни,
Mieux que de toutes écoles
Лучше, чем в любой школе,
Au delà des écrits
Помимо написанного,
On n'a qu'une parole
У нас есть только слово.
J'ai appris de la vie
Я узнал от жизни,
Qu'on ne sait rien de soi
Что мы ничего не знаем о себе,
Toutes ces forces enfouies
О всех этих скрытых силах,
Qu'on ne soupçonnait pas
О которых мы и не подозревали.
J'ai appris de la vie
Я узнал от жизни,
Que même après le pire
Что даже после самого худшего
Le meilleur reste encore
Лучшее всё ещё впереди,
Et toujours à venir
И оно обязательно наступит.
J'ai appris de la vie
Я узнал от жизни,
Que même après le pire
Что даже после самого худшего
Le meilleur reste encore
Лучшее всё ещё впереди,
Et toujours à venir...
И оно обязательно наступит...





Writer(s): Frederic Zeitoun, Jean-claude Ghrenassia


Attention! Feel free to leave feedback.