Lyrics and translation Frédéric Zeitoun - La chanson sans chanteur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La chanson sans chanteur
Песня без певца
Je
suis
une
chanson
sans
chanteur
Я
песня
без
певца,
Tant
d'années
que
j'attends
mon
heure
Сколько
лет
я
ждала
своего
часа.
Toute
la
poussière
sur
ce
piano
Вся
эта
пыль
на
пианино
Fait
tousser
mes
notes
et
mes
mots
Заставляет
меня
кашлять
нотами
и
словами.
Je
suis
une
chanson
sans
chanteur
Я
песня
без
певца,
Plantée
là,
comme
une
vieille
fleur
Стою
здесь,
как
старый
цветок,
Qu'on
aurait
omis
d'arroser
Который
забыли
полить.
Je
meurs
de
n'pas
être
chantée
Я
умираю
от
того,
что
меня
не
поют.
Pourtant
si
un
jour
enfin
Однако,
если
бы
однажды,
Vous
écoutiez
mes
beaux
refrains
Ты
услышал
мои
прекрасные
припевы,
Si
vous
reluquiez
mes
couplets
Если
бы
ты
взглянул
на
мои
куплеты,
Oh
sûr
que
vous
m'adopteriez
О,
уверен,
ты
бы
меня
принял.
Je
n'suis
pas
de
celles
qui
aguichent
Я
не
из
тех,
кто
навязывается,
Bien
que
toutes
mes
rimes
soient
riches
Хотя
все
мои
рифмы
богаты.
Je
n'en
peux
plus
d'être
inconnue
Я
больше
не
могу
быть
неизвестной,
Nul
ne
me
siffle
dans
la
rue
Никто
не
свистит
мне
на
улице.
Je
suis
une
chanson
sans
chanteur
Я
песня
без
певца,
Oubliée
par
mon
créateur
Забытая
своим
создателем.
Un
peu
claustro
dans
ce
tiroir
Мне
немного
тесно
в
этом
ящике,
J'ai
perdu
mes
rêves
de
gloire
Я
потеряла
свои
мечты
о
славе.
Pas
de
bravo
à
l'horizon
Никаких
аплодисментов
на
горизонте,
Pas
de
micro,
pas
de
sillons
Никакого
микрофона,
никаких
борозд.
J'ai
l'humeur
de
ces
vieilles
filles
У
меня
настроение
старой
девы,
Qu'aucun
regard
ne
déshabille
На
которую
никто
не
смотрит
с
вожделением.
Pourtant
j'en
ai
vu
des
consœurs
И
все
же
я
видела
своих
сестер,
Pas
de
toute
première
fraîcheur
Не
первой
свежести,
Gagner
un
aller
pour
la
chance
Выигрывали
билет
на
удачу
Dans
un
concours
de
circonstance
В
конкурсе
обстоятельств.
Se
retrouver
100
fois
par
jour
Оказывались
по
100
раз
на
дню
À
dégueuler
des
mots
d'amour
Изрыгать
слова
любви.
Le
succès
leur
ouvrait
les
bras
Успех
открывал
им
объятия,
Pourquoi
elle,
et
pourquoi
pas
moi?
Почему
она,
а
не
я?
Je
suis
une
chanson
sans
chanteur
Я
песня
без
певца,
Qu'on
n'a
jamais
reprise
en
chœur
Которую
никогда
не
пели
хором.
Pourtant,
je
vous
jure
que
j'en
ai
И
все
же,
клянусь,
у
меня
есть
все,
Pour
qui
voudra
bien
m'essayer
Для
того,
кто
захочет
меня
попробовать.
Pas
besoin
de
mille
violons
Не
нужно
тысячи
скрипок,
Pour
vous
donner
de
l'émotion
Чтобы
подарить
тебе
эмоции.
Je
suis
facile
à
habiller
Меня
легко
одеть,
Un
piano
seul
me
suffirait
Мне
хватит
одного
пианино.
Tiens,
mais
qui
me
veut,
qui
va
là?
Так,
кто
меня
хочет,
кто
идет
туда?
Aurais-je
enfin
trouvé
ma
voix?
Неужели
я
наконец-то
обрела
свой
голос?
Balayées
toutes
mes
rancœurs
Все
мои
обиды
развеяны,
C'est
peut-être
mon
jour
et
mon
heure
Возможно,
это
мой
день
и
мой
час.
Tiens,
mais
qui
me
veut,
qui
va
là?
Так,
кто
меня
хочет,
кто
идет
туда?
Aurais-je
enfin
trouvé
ma
voix?
Неужели
я
наконец-то
обрела
свой
голос?
Là
sous
le
feu
des
projecteurs
Здесь,
под
светом
прожекторов,
J'étais
une
chanson
sans
chanteur
Я
была
песней
без
певца.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Frederic Zeitoun, Erik Berchot
Attention! Feel free to leave feedback.