Lyrics and translation Frédéric Zeitoun - Vivre vivre
Le
temps
nous
file
entre
les
doigts
Время
ускользает
сквозь
пальцы,
Et
l'on
remet
ce
que
l'on
doit
И
мы
откладываем
то,
что
должны
сделать.
On
se
dit
ça
ira
demain
Мы
говорим
себе,
что
сделаем
это
завтра,
Oui
mais
demain,
c'est
déjà
loin
Но
завтра
уже
так
далеко.
On
croit
l'avenir
infini
Мы
верим,
что
будущее
бесконечно,
Et
l'on
reporte
sans
soucis
И
беззаботно
откладываем
Ces
preuves
d'amour
ou
d'amitié
Эти
доказательства
любви
или
дружбы,
Qui
pourraient
finir
en
regrets
Которые
могут
обернуться
сожалением.
C'est
ici
et
maintenant
Это
здесь
и
сейчас,
C'est
leur
dire
tant
qu'il
est
temps
Сказать
им,
пока
не
поздно,
Aux
gens
qu'on
les
aime
tant
Людям,
которых
мы
так
любим.
Je
le
sais,
on
n'a
qu'une
vie
Я
знаю,
у
нас
только
одна
жизнь,
Mais
trop
souvent
on
la
défie
Но
слишком
часто
мы
бросаем
ей
вызов
Et
l'on
en
perdrait
l'essentiel
И
теряем
из
виду
самое
главное,
On
en
oublierait
qu'elle
est
belle
Забываем,
как
она
прекрасна.
Est-ce
le
privilège
de
l'âge
Быть
может,
это
привилегия
возраста,
Les
années
nous
rendent
plus
sage
Годы
делают
нас
мудрее.
Je
sais
le
bonheur
bien
fragile
Я
знаю,
счастье
очень
хрупко,
Je
sais
tout
ne
tient
qu'à
un
fil
Я
знаю,
все
висит
на
волоске.
C'est
ici
et
maintenant
Это
здесь
и
сейчас,
C'est
leur
dire
tant
qu'il
est
temps
Сказать
им,
пока
не
поздно,
Aux
gens
qu'on
les
aime
tant
Людям,
которых
мы
так
любим.
Mais
le
futur
est
prometteur
Но
будущее
многообещающе,
Comme
tous
les
pokers
menteurs
Как
и
все
лживые
обещания,
Et
tous
nos
rêves
du
passé
И
все
наши
мечты
прошлого
Sont
à
tout
jamais
dépassés
Навсегда
остались
позади.
Je
veux
des
plaisirs
plein
la
tête
Я
хочу,
чтобы
моя
голова
была
полна
удовольствий,
Des
fous
rires
et
des
soirs
de
fête
Смеха
и
праздничных
вечеров,
Et
profiter
de
chaque
instant
И
наслаждаться
каждым
мгновением,
Comme
le
plus
beau
des
présents
Как
самым
прекрасным
из
подарков.
C'est
ici
et
maintenant
Это
здесь
и
сейчас,
C'est
leur
dire
tant
qu'il
est
temps
Сказать
им,
пока
не
поздно,
Aux
gens
qu'on
les
aime
tant
Людям,
которых
мы
так
любим.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Frederic Zeitoun, Jean Ghrenassia
Attention! Feel free to leave feedback.