Lyrics and translation Fréro Delavega - Autour de moi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
cherché,
j'ai
cherché
Я
искал,
я
искал
J'ai
cherché
contre
vents
et
marées
Я
искал,
невзирая
на
ветер
и
волны,
Une
lumière
pour
enfin
y
voir
Луч
света,
чтобы
наконец
увидеть,
La
nuit,
le
jour,
non
rien
n'a
changé
Ночью,
днем,
ничего
не
изменилось
Autour
de
moi
Вокруг
меня.
Et
sous
la
lune,
le
ciel
étoilé
И
под
луной,
под
звездным
небом,
Non,
rien
si
tu
ne
veux
pas
y
croire
Нет,
ничего,
если
ты
не
хочешь
верить.
Un
jour,
la
nuit
aura
tout
changé
Однажды
ночь
все
изменит
Au
fond
de
toi
Внутри
тебя.
Sous
la
pluie
et
sous
le
vent
Под
дождем
и
ветром
Mon
cœur
s'agite,
est-ce
que
t'entends?
Мое
сердце
бьется,
слышишь
ли
ты?
Est-ce
que
t'entends?
Слышишь
ли
ты?
Sous
la
pluie
et
sous
le
vent
Под
дождем
и
ветром
Mon
cœur
s'agite,
est-ce
que
t'entends?
Мое
сердце
бьется,
слышишь
ли
ты?
Est-ce
que
t'entends?
Слышишь
ли
ты?
Sous
la
pluie,
au
fil
du
temps
Под
дождем,
с
течением
времени
Mon
corps
s'épuise,
est-ce
que
tu
sens?
Мое
тело
изнемогает,
чувствуешь
ли
ты?
Est-ce
que
tu
sens?
Чувствуешь
ли
ты?
Combien
de
temps,
comment
vont
fleurir
Сколько
времени,
как
расцветут
Nos
jardins
sous
les
fruits
du
hasard?
Наши
сады
под
плодами
случая?
N'as-tu
vraiment
aucun
souvenir,
au
fond
de
toi?
Неужели
у
тебя
совсем
нет
воспоминаний,
в
глубине
души?
Combien
de
pleurs,
comment
vont
grandir
Сколько
слез,
как
вырастут
Nos
rêves
perdus
dans
ces
milliards?
Наши
мечты,
потерянные
в
этих
миллиардах?
Un
jour
la
vie
te
fera
sourire,
juste
là,
la-la-la-la-la
Однажды
жизнь
заставит
тебя
улыбнуться,
прямо
здесь,
ла-ла-ла-ла-ла.
Sous
la
pluie
et
sous
le
vent
Под
дождем
и
ветром
Mon
cœur
s'agite,
est-ce
que
t'entends?
Мое
сердце
бьется,
слышишь
ли
ты?
Est-ce
que
t'entends?
Слышишь
ли
ты?
Sous
la
pluie,
au
fil
du
temps
Под
дождем,
с
течением
времени
Mon
corps
s'épuise,
est-ce
que
tu
sens?
Мое
тело
изнемогает,
чувствуешь
ли
ты?
Est-ce
que
tu
sens?
Чувствуешь
ли
ты?
Laissez-moi,
laissez-moi,
laissez-moi,
laissez-moi
Оставь
меня,
оставь
меня,
оставь
меня,
оставь
меня
Laissez-moi,
laissez-moi,
laissez-moi
Оставь
меня,
оставь
меня,
оставь
меня
Je
pleure,
tu
ne
me
vois
pas
Я
плачу,
ты
не
видишь
меня
Je
crie,
tu
ne
m'entends
pas
Я
кричу,
ты
не
слышишь
меня
Je
souffre,
ne
m'oublie
pas
Я
страдаю,
не
забывай
меня
Sous
tes
pieds,
juste
là
У
твоих
ног,
прямо
здесь.
Je
pleure
tu
ne
me
vois
pas
Я
плачу,
ты
не
видишь
меня
Je
crie,
tu
ne
m'entends
pas
Я
кричу,
ты
не
слышишь
меня
Je
souffre,
ne
m'oublie
pas
Я
страдаю,
не
забывай
меня
Sous
tes
pieds,
juste
là
У
твоих
ног,
прямо
здесь.
Je
pleurs
tu
ne
me
vois
pas
Я
плачу,
ты
не
видишь
меня
Je
crie,
tu
ne
m'entends
pas
Я
кричу,
ты
не
слышишь
меня
Je
souffre,
ne
m'oublie
pas
Я
страдаю,
не
забывай
меня
Sous
la
pluie,
sous
le
vent
Под
дождем,
под
ветром
Mon
cœur
s'agite,
est-ce
que
t'entends?
Мое
сердце
бьется,
слышишь
ли
ты?
Est-ce
que
t'entends?
Слышишь
ли
ты?
Sous
la
pluie,
au
fil
du
temps
Под
дождем,
с
течением
времени
Mon
corps
s'épuise,
est-ce
que
tu
sens?
Мое
тело
изнемогает,
чувствуешь
ли
ты?
Est-ce
que
tu
sens?
Чувствуешь
ли
ты?
Sous
la
pluie,
sous
le
vent
Под
дождем,
под
ветром
Mon
cœur
s'agite,
est-ce
que
t'entends?
Мое
сердце
бьется,
слышишь
ли
ты?
Est-ce
que
t'entends?
Слышишь
ли
ты?
Sous
la
pluie,
au
fil
du
temps
Под
дождем,
с
течением
времени
Mon
corps
s'épuise,
est-ce
que
tu
sens?
Мое
тело
изнемогает,
чувствуешь
ли
ты?
Est-ce
que
tu
sens?
Чувствуешь
ли
ты?
J'ai
cherché,
j'ai
cherché
Я
искал,
я
искал
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): JEREMY FREROT, JULIEN GRENIER, FLORIAN GARCIA, ROMAIN JOUTARD
Attention! Feel free to leave feedback.