Fréro Delavega - Autour de moi - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Fréro Delavega - Autour de moi




Autour de moi
Вокруг меня
J'ai cherché, j'ai cherché
Я искал, я искал
J'ai cherché contre vents et marées
Я искал, невзирая на ветер и волны,
Une lumière pour enfin y voir
Луч света, чтобы наконец увидеть,
La nuit, le jour, non rien n'a changé
Ночью, днем, ничего не изменилось
Autour de moi
Вокруг меня.
Et sous la lune, le ciel étoilé
И под луной, под звездным небом,
Non, rien si tu ne veux pas y croire
Нет, ничего, если ты не хочешь верить.
Un jour, la nuit aura tout changé
Однажды ночь все изменит
Au fond de toi
Внутри тебя.
Sous la pluie et sous le vent
Под дождем и ветром
Mon cœur s'agite, est-ce que t'entends?
Мое сердце бьется, слышишь ли ты?
Est-ce que t'entends?
Слышишь ли ты?
Sous la pluie et sous le vent
Под дождем и ветром
Mon cœur s'agite, est-ce que t'entends?
Мое сердце бьется, слышишь ли ты?
Est-ce que t'entends?
Слышишь ли ты?
Sous la pluie, au fil du temps
Под дождем, с течением времени
Mon corps s'épuise, est-ce que tu sens?
Мое тело изнемогает, чувствуешь ли ты?
Est-ce que tu sens?
Чувствуешь ли ты?
Combien de temps, comment vont fleurir
Сколько времени, как расцветут
Nos jardins sous les fruits du hasard?
Наши сады под плодами случая?
N'as-tu vraiment aucun souvenir, au fond de toi?
Неужели у тебя совсем нет воспоминаний, в глубине души?
Combien de pleurs, comment vont grandir
Сколько слез, как вырастут
Nos rêves perdus dans ces milliards?
Наши мечты, потерянные в этих миллиардах?
Un jour la vie te fera sourire, juste là, la-la-la-la-la
Однажды жизнь заставит тебя улыбнуться, прямо здесь, ла-ла-ла-ла-ла.
Sous la pluie et sous le vent
Под дождем и ветром
Mon cœur s'agite, est-ce que t'entends?
Мое сердце бьется, слышишь ли ты?
Est-ce que t'entends?
Слышишь ли ты?
Sous la pluie, au fil du temps
Под дождем, с течением времени
Mon corps s'épuise, est-ce que tu sens?
Мое тело изнемогает, чувствуешь ли ты?
Est-ce que tu sens?
Чувствуешь ли ты?
Laissez-moi, laissez-moi, laissez-moi, laissez-moi
Оставь меня, оставь меня, оставь меня, оставь меня
Laissez-moi, laissez-moi, laissez-moi
Оставь меня, оставь меня, оставь меня
Je pleure, tu ne me vois pas
Я плачу, ты не видишь меня
Je crie, tu ne m'entends pas
Я кричу, ты не слышишь меня
Je souffre, ne m'oublie pas
Я страдаю, не забывай меня
Sous tes pieds, juste
У твоих ног, прямо здесь.
Je pleure tu ne me vois pas
Я плачу, ты не видишь меня
Je crie, tu ne m'entends pas
Я кричу, ты не слышишь меня
Je souffre, ne m'oublie pas
Я страдаю, не забывай меня
Sous tes pieds, juste
У твоих ног, прямо здесь.
Je pleurs tu ne me vois pas
Я плачу, ты не видишь меня
Je crie, tu ne m'entends pas
Я кричу, ты не слышишь меня
Je souffre, ne m'oublie pas
Я страдаю, не забывай меня
Juste
Прямо здесь.
Sous la pluie, sous le vent
Под дождем, под ветром
Mon cœur s'agite, est-ce que t'entends?
Мое сердце бьется, слышишь ли ты?
Est-ce que t'entends?
Слышишь ли ты?
Sous la pluie, au fil du temps
Под дождем, с течением времени
Mon corps s'épuise, est-ce que tu sens?
Мое тело изнемогает, чувствуешь ли ты?
Est-ce que tu sens?
Чувствуешь ли ты?
Sous la pluie, sous le vent
Под дождем, под ветром
Mon cœur s'agite, est-ce que t'entends?
Мое сердце бьется, слышишь ли ты?
Est-ce que t'entends?
Слышишь ли ты?
Sous la pluie, au fil du temps
Под дождем, с течением времени
Mon corps s'épuise, est-ce que tu sens?
Мое тело изнемогает, чувствуешь ли ты?
Est-ce que tu sens?
Чувствуешь ли ты?
J'ai cherché, j'ai cherché
Я искал, я искал





Writer(s): JEREMY FREROT, JULIEN GRENIER, FLORIAN GARCIA, ROMAIN JOUTARD


Attention! Feel free to leave feedback.