Fu - Szach Mat - translation of the lyrics into German

Lyrics and German translation Fu - Szach Mat




Szach Mat
Schachmatt
Mikrofon w dłoń, wait
Mikrofon in der Hand, warte
Znowu hejt
Wieder Hass
"Dziwko przestań, zabij się"
"Schlampe, hör auf, bring dich um"
Powiem jedno, pisz co chcesz
Ich sag nur eins, schreib was du willst
Masz mnie dość? Jebać cię
Hast du genug von mir? Scheiß auf dich
Bawi mnie twoje skomlenie,
Dein Wimmern amüsiert mich,
Na moje jedno skinienie
Auf mein kleines Zeichen
Grób wykopiesz sobie sam, wiesz?
Wirst du dir dein eigenes Grab schaufeln, weißt du?
Czekasz na mój każdy mały ruch,
Du wartest auf jede meiner kleinen Bewegungen,
Liczysz tylko na potknięcie
Zählst nur auf mein Stolpern
Ale Masti jest za silna na to już
Aber Masti ist dafür schon zu stark
Trzymam w garści twoje serce
Ich halte dein Herz in meiner Hand
Królowa od dziś tylko jedna jest, jest, jest
Von heute an gibt es nur eine Königin, ja, ja, ja
Jak pionek czekasz, kiedy w końcu zbiję cię
Wie ein Bauer wartest du darauf, dass ich dich endlich schlage
Królowa od dziś tylko jedna jest, jest, jest
Von heute an gibt es nur eine Königin, ja, ja, ja
Jak pionek czekasz w kącie na swój smutny kres
Wie ein Bauer wartest du in der Ecke auf dein trauriges Ende
Znowu płaczesz, bo chcesz być taki jak ja
Wieder weinst du, weil du so sein willst wie ich
Znowu płaczesz, bo chcesz być taki jak ja
Wieder weinst du, weil du so sein willst wie ich
[Pocięte wokale na buildupie]: Znowu płaczesz, znowu płaczesz,
[Geschnittene Vocals im Aufbau]: Wieder weinst du, wieder weinst du,
Znowu płaczesz, znowu płaczesz, znowu, znowu, znowu itd. do dropa
Wieder weinst du, wieder weinst du, wieder, wieder, wieder usw. bis zum Drop
Czas na mój ruch, szach mat
Zeit für meinen Zug, Schachmatt
Szach mat
Schachmatt
Znów mówisz jak mam żyć ej
Schon wieder sagst du mir, wie ich leben soll, hey
Nie wiesz o mnie nic
Du weißt nichts über mich
Widzę więcej, słyszę więcej, mam wszystko, o czym śnisz
Ich sehe mehr, höre mehr, habe alles, wovon du träumst
Z każdym słowem rosnę siłę
Mit jedem Wort werde ich stärker
Więc nie podchodź bo zagryzę
Also komm mir nicht zu nahe, sonst beiße ich dich
Waruj kundlu i sie w budzie skul
Platz, Köter, und kauer dich in deine Hütte
Robię, co chcę, nic nie muszę
Ich mache, was ich will, ich muss gar nichts
Nawet szeptem cię zagłuszę
Selbst mit einem Flüstern übertöne ich dich
Ściero, aport śmieszy mnie Twój ból
Dreckskerl, apport, dein Schmerz amüsiert mich
Czekasz na mój każdy mały ruch,
Du wartest auf jede meiner kleinen Bewegungen,
Liczysz tylko na potknięcie
Zählst nur auf mein Stolpern
Ale Masti jest za silna na to już
Aber Masti ist dafür schon zu stark
Trzymam w garści twoje serce
Ich halte dein Herz in meiner Hand
Królowa od dziś tylko jedna jest, jest, jest
Von heute an gibt es nur eine Königin, ja, ja, ja
Jak pionek czekasz, kiedy w końcu zbiję cię
Wie ein Bauer wartest du darauf, dass ich dich endlich schlage
Królowa od dziś tylko jedna jest, jest, jest
Von heute an gibt es nur eine Königin, ja, ja, ja
Jak pionek czekasz w kącie na swój smutny kres
Wie ein Bauer wartest du in der Ecke auf dein trauriges Ende
Znowu płaczesz, bo chcesz być taki jak ja
Wieder weinst du, weil du so sein willst wie ich
Znowu płaczesz, bo chcesz być taki jak ja
Wieder weinst du, weil du so sein willst wie ich
[Pocięte wokale na buildupie]: Znowu płaczesz, znowu płaczesz,
[Geschnittene Vocals im Aufbau]: Wieder weinst du, wieder weinst du,
Znowu płaczesz, znowu płaczesz, znowu, znowu, znowu itd. do dropa
Wieder weinst du, wieder weinst du, wieder, wieder, wieder usw. bis zum Drop
Stop, do was perły słowo mam
Stopp, für euch, Perlen, habe ich ein Wort
Macie mnie, ja mam was, nikt z nas nie będzie sam (nie, nie)
Ihr habt mich, ich habe euch, keiner von uns wird alleine sein (nein, nein)
Dziś na szachownicy stoję,
Heute stehe ich auf dem Schachbrett,
Ale pionków się nie boję, niczym prawdziwa (królowa)
Aber ich fürchte mich nicht vor den Bauern, wie eine echte (Königin)
Razem dziś rośniemy w siłę,
Gemeinsam werden wir heute stärker,
Razem wciąż idziemy naprzód, nie patrzmy, co jest w tyle (nie, nie)
Gemeinsam gehen wir immer weiter voran, schauen wir nicht, was hinter uns liegt (nein, nein)
Nie patrzmy, co jest w tyle (nie, nie)
Schauen wir nicht, was hinter uns liegt (nein, nein)
Czas na mój ruch, szach mat
Zeit für meinen Zug, Schachmatt
Szach mat
Schachmatt





Writer(s): Lukasz Gawel, Piotr Korzeniowski, Michal Michaluk


Attention! Feel free to leave feedback.