Lyrics and translation Fuat Saka - Burun
Sana
malik
olan
ne
bahtiyardır
Какая
польза
от
того,
что
принадлежит
тебе?
Hey
zeka
membaı
hey
koca
burun
burun
Эй,
умник,
эй,
большой
нос,
нос
Hey
zeka
membaı
hey
koca
burun
Эй,
умник,
эй,
большой
нос
Bazı
burun
var
ki
sanki
hıyardır
У
него
какой-то
нос,
как
будто
он
придурок.
Bence
en
alası
atmaca
burun
burun
Я
думаю,
что
самый
страшный
ястреб
- нос
в
носу
Bence
en
alası
atmaca
burun
burun
Я
думаю,
что
самый
страшный
ястреб
- нос
в
носу
Burun
deyip
geçme
sakın
arkadaş
Не
говори
"нос",
друг.
Burun
var
çıkartır
yoroza
da
taş
taş
У
него
есть
нос,
он
снимает
его,
а
йороза
- камень
за
камнем.
Burun
var
çıkartır
yoroza
da
taş
Есть
нос,
и
йороза
достает
камень.
Sofrada
çanağa
sallarken
kaşık
Ложка
при
встряхивании
блюда
на
столе
вторник
Mutlaka
girmeli
sütlaca
burun
burun
Обязательно
нужно
вводить
рисовый
нос
в
нос
Mutlaka
girmeli
sütlaca
burun
Обязательно
нужно
вводить
рисовый
нос
O
varken
kim
bakar
kaş
ile
saça
Кто
присматривает
за
бровями
и
волосами,
пока
он
там
Mübarek
tepesi
benziyor
taca
taca
Холм
Мубарака
похож
на
корону
Mübarek
tepesi
benziyor
taca
Холм
Мубарака
похож
на
корону
Kanatlarından
yap
bir
kazan
paça
Сделай
из
своих
крыльев
котел
с
рысью
Kahvaltı
olmalı
kırk
akça
burun
burun
Завтрак
должен
быть
сорок
кленов
из
носа
в
нос
Kahvaltı
olmalı
kırk
akça
burun
Завтрак
должен
быть
сорок
кленовых
носов
Bir
burun
sahibi
ölmüş
de
mutlak
Владелец
носа
мертв,
а
абсолютный
Atmışlar
üstüne
bir
hafta
toprak
toprak
Они
бросили
на
него
неделю.
Atmışlar
üstüne
bir
hafta
toprak
Они
бросили
на
него
землю
на
неделю
Örtülmemiş
yine
sen
hikmete
bak
Еще
раз
посмотри
на
мудрость,
которая
не
покрыта
Kalmış
dışarıda
tabanca
burun
burun
Застрял
снаружи
пистолет
нос
нос
Kalmış
dışarıda
tabanca
burun
Застрял
снаружи
пистолет
нос
Burun
var
oyulsa
koca
saz
olur
У
него
нос,
если
его
выдолбить,
он
будет
большим
тростником.
Burun
var
vapura
davlumbaz
olur
olur
Есть
нос,
пароход
будет
капотом.
Burun
var
vapura
davlumbaz
olur
Есть
нос,
пароход
становится
капотом
Öyle
çok
mübarek
burun
az
olur
Такого
благословенного
носа
будет
мало
Çok
gördüm
sığmıyor
bakraca
burun
burun
Я
много
видел,
он
не
подходит,
носик,
нос.
Çok
gördüm
sığmıyor
bakraca
burun
Я
много
видел,
он
не
подходит,
носик.
Yalniz
mübarek
ol
olmadı
bize
Только
будь
благословен.
Ne
burunlar
vardır
Karadeniz'de
denizde
Какие
носы
есть
на
Черном
море
в
море
Ne
burunlar
vardır
Karadeniz'de
Какие
носы
есть
на
Черном
море
Ararım
uşaklar
var
mıdır
sizde
Я
позвоню,
есть
ли
у
вас
дворецкие?
Tepesi
morarmış
alaca
burun
burun
У
него
синяки,
носик,
нос.
Tepesi
morarmış
alaca
burun
Синяк
на
холме,
сумеречный
нос
Mesut
Reis'in
de
burnu
yamandı
У
ярла
тоже
был
плохой
нос.
Burunlar
içinde
o
pehlivandı
pehlivan
Этот
пехливан
в
носу,
пехливан
Burunlar
içinde
o
pehlivandı
Он
был
в
носу
Vurdu
tepesinden
bir
karış
aldı
Он
выстрелил,
схватил
за
голову.
Yine
bozulmadı
o
parça
burun
burun
Он
снова
не
сломался,
этот
кусок
носа
нос
Yine
bozulmadı
o
parça
burun
Этот
кусок
носа
снова
не
сломался
Ey
baba
buruni
atma
yabana
О
отец,
не
носи
нос.
Burun
var
ki
benzer
doğru
kabana
kabana
У
тебя
нос,
похожий
на
правильный.
Burun
var
ki
benzer
doğru
kabana
У
тебя
нос
такой
же,
как
у
тебя.
Ben
bi
şey
diyemem
ona
tapana
Я
ничего
не
могу
сказать
тому,
кто
его
обожает
Ne
kadar
kıvraktır
karaca
burun
burun
Насколько
гибок
косуля
нос
нос
Ne
kadar
kıvraktır
karaca
burun
Какой
гибкий
нос
косули
Ne
kadar
kıvraktır
karaca
burun
burun
Насколько
гибок
косуля
нос
нос
Ne
kadar
kıvraktır
karaca
burun
Какой
гибкий
нос
косули
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fuat Saka
Attention! Feel free to leave feedback.