Lyrics and translation Fuat feat. Allame - Aile Mezarı - Allame Mix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aile Mezarı - Allame Mix
Семейная могила - Allame Mix
Mecburi
ilişkilerle
esir
olur
birey
Вынужденными
отношениями
пленяется
человек,
Ailenin
zoraki
gülüşü
gibi
sahte
bi
şey
Как
фальшивая
улыбка
семьи
— подделка.
Dışarda
aradıkça
bütünlüğü
erirsin
Ища
целостность
снаружи,
ты
таешь,
Vazgeçilmez
sandıkların,
hükmeder
bilirsin
Те,
кого
считал
незаменимыми,
правят,
ты
знаешь.
Yanındakinin
varlığı
ile
mutlu
olacağını
zannedersin
Думаешь,
будешь
счастлив
с
присутствием
кого-то
рядом,
Kazıkları
en
yakınlarından
yersin
Ножи
в
спину
получаешь
от
самых
близких,
мадам.
Oğul
babayı,
abla
kardeşi
eğer
Сын
— отца,
сестра
— брата,
если
что,
İşin
aslı
bizi
bu
doyumsuz
gezegen
yer
bu
faslı
geç!
На
самом
деле,
нас
пожирает
эта
ненасытная
планета,
давай,
перевернем
эту
страницу!
Anı
yaşa
sırtlan
sahibi
olsak
iyi
Живи
моментом,
хорошо
бы
нам
завести
гиену,
Vergi
vermek
timsah
ağzında
zebra
iliği
Платить
налоги
— как
зебре
в
пасти
крокодила,
Samimiyeti
kutu
mama
yiyen
köpek
nefesi
Искренность
— как
дыхание
собаки,
жующей
сухой
корм,
Dişleri
sarı,
kahverengi
nigga
nasılsın
şimdi?
Желтые,
коричневые
зубы,
нигга,
как
дела?
Kardeşlerin
kalbi
plastik,
ve
ponzo
taşı
gibi
Сердца
братьев
— пластик,
как
понзо-камень,
Vicdanları
yosun
tutmuş
hesap
cadıları
Совесть,
покрытая
мхом,
счетные
ведьмы,
Parazit
gibi
çöker
elo
bu
payı
makashi(?)
Как
паразит
оседает,
эй,
эта
доля
макаси
(?),
Tek
akrabam
var
o
da
kayıp!
Только
один
родственник,
и
тот
пропал!
Kayın
toprağı
ona
ağacına
mayın
mı
döşedim?
Почву
для
него,
дерево
для
него,
я
что,
заминировал?
Sana
güvenmek
ayıp
Доверять
тебе
— позор,
Yuh,
parada
gözlerin!
Тьфу,
в
глазах
только
деньги!
Arada
özledim
tribiyle
gelir
sözlerim
Время
от
времени,
с
приступами
тоски,
приходят
мои
слова,
Beni
tv'den
izlerken
deşen
bir
zevkle
gülerim
Смеюсь
с
извращенным
удовольствием,
когда
ты
смотришь
меня
по
телевизору.
Ayağımda
hafriyat
tozuyla
С
пылью
стройки
на
ногах,
Festivallere
yetişip
us
dolu
çocuğa
ilham
verdim
Успеваю
на
фестивали
и
вдохновляю
задумчивых
детей,
Bir
o
kadarının
da
on
katı
kadar
mutlu
ettim
Столько
же,
а
то
и
в
десять
раз
больше,
я
осчастливил,
Yolda
sevgi
ve
saygı
buldu
yüreğim
ulu!
Нашел
любовь
и
уважение
на
пути,
сердце
мое
велико!
Babamın
evi
masada
çengi
burkulsun
feleğin
Дом
моего
отца,
танцовщица
за
столом,
пусть
судьба
перевернется,
Oyunun
adı
en
şerefsizlerle
yemekteyiz!
Название
игры
— «Ужинаем
с
самыми
бесчестными»!
Benim
nöbet
daha
bitmedi,
izleyin,
yere
bakın
Моя
вахта
еще
не
окончена,
смотрите,
смотрите
в
землю,
Dideleri
gizleyin,
kabir
azabı
inleyin!
Скройте
зрачки,
стенайте
от
мук
могилы!
Gezegen
askeri
Солдат
планеты,
Hep
ileri!
Всегда
вперед!
Çekemem
kaprisi
Не
потерплю
капризов,
Bi
siktirin!
Да
пошла
ты!
Aile
mezarı
Семейная
могила,
Hesap
varsa
kapa
Если
есть
счет,
закрой,
Kitle
çeneyi!
Закрой
рот!
Üstünü
çığ
misali
örten
kötülük
ormanını
ektiğine
değmedi
Не
стоило
сеять
лес
зла,
который,
как
лавина,
покрыл
тебя,
Ben
boynumu
eğmedim
Я
не
склонил
головы,
Gölgeledin
hayatı
Ты
затенила
жизнь,
Gri
bulutlar
gibi
yeşeren
umutlarımın
gübresi
oldu
hilelerin!
Твои
хитрости
стали
удобрением
для
моих
надежд,
зеленеющих,
как
серые
облака!
Çark
döner,
ark
böler
aramıza
Колесо
вертится,
спина
разделяет
нас,
Kanal
ciğerimden
geçer
süveyş
gibi
ansızın
notacık
Канал
проходит
через
мои
легкие,
как
Суэцкий,
внезапно
нотка
Gelir
dilimi
yakar
kansızın!
Приходит
и
обжигает
мой
язык,
бессердечная!
Dem
kolondan
sızar
gafçısın!
Сочится
из
колонны,
ты
— мастер
ляпов!
İhanetin
hayal
kırıklığı
yaratmaz
Предательство
не
вызывает
разочарования,
Klibimin
altına
yorumunu
yaz,
kuyumu
kaz
Напиши
свой
комментарий
под
моим
клипом,
копай
мне
могилу,
Suyumu
çal
Укради
мою
воду,
Huyumu
al
Возьми
мой
нрав,
Uyumu
bal
Гармония
— мед,
Yok
olur
fadreon
Fuat,
git
babayı
al!
Исчезнет
Fuat
с
Patreon,
иди,
забери
отца!
Çocuklar
kalbini
açar,
elime
güç
veren
tomurcuklar
Дети
открывают
свои
сердца,
бутоны,
дающие
мне
силу,
Kadim
dostluk
zemine
sağlam
basar
Древняя
дружба
твердо
стоит
на
земле,
Sevginin
bağıyla
ini(?)
bele
bağlar
ana
noldu
lan
Узами
любви
связывает(?)
животы,
мам,
что
случилось?
Artık
ağlamaz
meraklanma
paspal
Больше
не
плачет,
не
волнуйся,
неудачница,
Çin
malı
gibi
sahte
ve
kanserojen
Подделка,
как
китайские
товары,
и
канцерогенная,
Havasız
ortamda
yaşayan
bakteriler
Бактерии,
живущие
в
безвоздушной
среде,
Kaynar
sularda
mutlu
sülfürlü
enişte
Счастливый
сернистый
зять
в
кипящей
воде,
Hayat
bazı
mangal
nigga,
çöp
şiş
işte!
Жизнь
— это
шашлык,
нигга,
вот
и
все!
Gezegen
askeri
Солдат
планеты,
Hep
ileri!
Всегда
вперед!
Çekemem
kaprisi
Не
потерплю
капризов,
Bi
siktirin!
Да
пошла
ты!
Aile
mezarı
Семейная
могила,
Hesap
varsa
kapa
Если
есть
счет,
закрой,
Kitle
çeneyi!
Закрой
рот!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.