Lyrics and translation Fuat feat. Peyk - Kahır
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kimseler
duyamaz
bizi
Никто
нас
не
услышит,
Ruhu
kör,
yüreği
sağır
Душа
слепа,
сердце
глухо.
Söylesen
boş,
kim
duyuyor
seni?
Скажешь
– пусто,
кто
тебя
услышит?
Gerçek
hiç,
sadece
kahır
Правды
нет,
лишь
только
горе.
Yaptığımdan
pişman
olmadım
О
содеянном
не
жалею,
Gerçeği
inkâr
etmedim
Правду
не
отрицал,
Gördüğüme
suskun
kalmadım
На
увиденное
молчать
не
стал.
Bizi
bize
ihbar
ettiler
Нас
друг
на
друга
донесли,
Sadece
kahır
Только
горе,
Sadece
kahır
Только
горе,
(Sadece
kahır)
(Только
горе).
Huzursuzluk
koynumda
uykuda
Тревога
во
мне,
как
во
сне,
Darağacında
sallanır
umutlar
На
виселице
болтаются
надежды,
Para
ile
satın
alınamayanlar
То,
что
за
деньги
не
купишь,
İyilik
isteyenlerin
ölüm
kapısında
У
дверей
смерти
для
жаждущих
добра.
İki
kere
iki
eşittir
dert
Дважды
два
равно
горе,
Sıkar
kafana
bur'da
böyle
denklem
Давит
на
виски
тут
такое
уравнение,
Bombalı
suikast,
parkura
gel
Взрыв-теракт,
приходи
на
паркур,
Yobaz
plan
yaparsa
yok
medet
Если
ханжа
строит
планы,
спасения
нет.
Mağlubiyet
şurup,
masada
iç
Поражение
– сироп,
пей
за
столом,
Piç
gibi
davranır
içişleri
pusu
pis
Как
ублюдок
ведёт
себя
МВД,
засада
подла,
Hain
gecede
gelir
dul
eden
soluğu
В
коварную
ночь
приходит
вздох
овдовевшей,
Cevabı
veremen
gözüne
bakar
çocuğun
Не
можешь
ответить
– смотришь
в
глаза
ребёнка.
Kaç
ocak
söndü,
bak
hesaba
Сколько
очагов
погасло,
смотри
на
счёт,
Yavaşça
sardı
boğazını
puşt
yalanla
Медленно
душит
горло
подлая
ложь,
Talanla
intikal,
rüşvetle
intizar
Грабёж
с
передачей,
взятка
с
ожиданием,
Çarpık
vatan
eder
intihar
Искореженная
родина
совершает
самоубийство.
Ne
desem
az,
asit
ya
da
baz
Что
ни
скажу
– мало,
кислота
или
щелочь,
Elinde
ateş
püsküren
kafası
kaz
В
руке
огонь
извергающий
болван,
Kâğıda
yaz,
izini
bırak
Напиши
на
бумаге,
оставь
свой
след,
Aklı
çelinen
çırak
sırada
infilak
Одураченный
ученик
– следующий
взрыв.
Gözyaşı
ve
kan
okyanustur
bur'da
Слёзы
и
кровь
– океан
здесь,
Azaldı
cehennem
pamuk
şekeri
yanında
Ад
померк
рядом
со
сладкой
ватой,
Günü
kurtaran
orta
halli
bir
zavallı
Живущий
одним
днём
– середнячок-бедняга,
Ruhunu
satar
in
çık
tahterevalli
Душу
продаст,
слезай
с
качелей.
Kimseler
duyamaz
bizi
Никто
нас
не
услышит,
Ruhu
kör,
yüreği
sağır
Душа
слепа,
сердце
глухо.
Söylesen
boş,
kim
duyuyor
seni?
Скажешь
– пусто,
кто
тебя
услышит?
Gerçek
hiç,
sadece
kahır
Правды
нет,
лишь
только
горе.
Sadece
kahır
Только
горе,
Sadece
kahır
Только
горе,
(Sadece
kahır)
(Только
горе).
İktidar
kavgasına
kurban
olduk
Жертвами
борьбы
за
власть
стали,
Kardeş
ihanetin
dibine
vurdu
Братское
предательство
достигло
дна,
Ekonomik
uçurum,
gariban
ölümü
oldu
Экономическая
пропасть,
смерть
бедняка,
Adaletsizlik
ufuktan
güneş
gibi
doğdu
Несправедливость,
как
солнце,
взошла.
Devletin
dini
ve
ahlakı
adalettir
oysa
Религия
и
мораль
государства
– справедливость,
однако,
Akıl
ve
bilim
ile
üretimi
artırmak
Разум
и
наука
для
роста
производства,
Toplumsal
çıkarları
korumak
Защита
общественных
интересов,
Ekonomi
devlet
elinde
rantla
oymak
Экономика
в
руках
государства
– рента
и
выемка.
Sistematik
cahilleştirme
politikası
Систематическая
политика
оболванивания,
Sorgulayan
zihne
düşman
yaftası
Клеймо
врага
для
сомневающегося
ума,
Rasyoneli
çukura
gömdüm
bir
sezonda
Рациональное
похоронил
в
яме
за
сезон,
Akıl
galip
gelmezse
karanlık
sonsuza
Если
разум
не
победит,
тьма
– навсегда.
Kaybedecek
neyin
var?
Cesaretin!
Что
тебе
терять?
Свою
смелость!
Yüz
yüze
olduğun
nedir?
Esaretin!
Что
перед
тобой?
Твоё
рабство!
Ölümü
göze
al
oğul!
Смерть
прими,
сын!
Kefaretin
bedeli,
muasır
medeniyet
seviyesi
Цена
твоего
искупления
– уровень
современной
цивилизации.
Yaptığımdan
pişman
olmadım
О
содеянном
не
жалею,
Gördüğüme
suskun
kalmadım
На
увиденное
молчать
не
стал,
Gerçeği
inkâr
etmedim
Правду
не
отрицал,
Bizi
bize
ihbar
ettiler
Нас
друг
на
друга
донесли,
Sadece
kahır
Только
горе,
Sadece
kahır
Только
горе,
(Sadece
kahır)
(Только
горе).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Engin Gurur Gelen, Fuat, özgür Ulusoy
Album
OMURGA
date of release
01-03-2019
Attention! Feel free to leave feedback.