Fuat feat. Sahtiyan, Sagopa Kajmer & Ceza - Bu Ne Cüret - translation of the lyrics into German

Bu Ne Cüret - Ceza , Sagopa Kajmer , FUAT , Sahtiyan translation in German




Bu Ne Cüret
Was für eine Frechheit
Ey yo, ey yo!
Ey yo, ey yo!
DJ Mic-Check
DJ Mic-Check
Kuvvetmira International
Kuvvetmira International
Ceza
Ceza
Sahtoman
Sahtoman
Fuat
Fuat
Yo!
Yo!
Bir arada gene İstanbul-Berlin hattı yeah!
Wieder zusammen, Istanbul-Berlin-Linie, yeah!
Ey yo, ey yo, what′s up, yo, gel, bastır!
Ey yo, ey yo, what's up, yo, komm, leg los!
Evim yok, arabam yok karnım tok
Kein Zuhause, kein Auto, aber satt
Beyzbol sopasıyla avlanır fok
Jag Robben mit einem Baseballschläger
Havlu atan çok dünyadan kop kıçında cop
Viele werfen das Handtuch, kopflos, Bullen am Hintern
S.O.S. top tekerlek daha doğru olur
S.O.S., Ball, Rad, wäre klüger
Jöntürk gaylerle solur
Jungtürken schnüffeln mit Schwulen
Bu sefil sonu indir donu
Dies elende Ende, zieh die Hose runter
Uzakdoğu'yla tek bağlantısı kimono mu?
Ist deine einzige Verbindung zu Fernost der Kimono?
Travestilerle tura çıkmışsın doğrudur
Bist mit Transen auf Tour, stimmt schon
Filozof kesildi alkoliğin tohumu
Spielst den Philosophen, Samen des Alkoholikers
Tanrı değil rapi ben yarattım
Nicht Gott, ich hab Rap erschaffen
Her punchline iltahap yaptı
Jede Punchline hinterließ Entzündung
Barikat rapçi değil kapkaççı
Kein Barikaden-Rapper, ein Taschendieb
Çakar nifak, açar kaşı
Zündet Streit, zieht die Brauen hoch
Akar kral, takar tacı
Fließt wie ein König, setzt die Krone auf
Apar topar, toplan şaşı
Hastig, versammel dich, schielend
Girdi başı, bitti acı, yandı tatlı
Kam der Anfang, endete der Schmerz, verbrannte die Süße
Nerde aklın poponda saklı
Wo ist dein Verstand, in deinem Arsch versteckt
Havanda açlık sakatsın
Halb verhungert im Mörser, du Krüppel
Kancık elimde kamçı
Schlampe, in meiner Hand die Peitsche
Kezbanı tutar sancı eğil
Die Schlampe krümmt sich vor Krämpfen, beug dich
Köpek soyu Fuat da Almancı
Hundesohn Fuat ist auch Deutschländer
Sil Türk rapindeki yek kancı
Wisch den einzigen Haken im türkischen Rap weg
Bildiğim üç dilden ikisi yabancı
Von drei Sprachen, die ich kenne, sind zwei fremd
Bu ne cüret cebinde para varsa kiramı ver
Was für eine Frechheit, hast du Geld, bezahl meine Miete
Yoksa mangır sesini kes
Sonst halt die Klappe, du Penner
Sen ancak kabuklanmış yaraları deş
Du kannst nur verkrustete Wunden aufkratzen
Bu ne cüret cebinde para varsa kiramı ver
Was für eine Frechheit, hast du Geld, bezahl meine Miete
Yoksa mangır sesini kes
Sonst halt die Klappe, du Penner
Sen ancak kabuklanmış yaraları deştaköy′de El-Kaide bence
Du kannst nur verkrustete Wunden aufkratzen, in Ataköy ist Al-Qaida meiner Meinung nach
Ataköy'de El-Kaide bence
In Ataköy ist Al-Qaida meiner Meinung nach
Kocanı dürbünle dikiz krem ola
Lass deinen Mann durchs Fernglas spähen, Creme wird’s
Spermleri kızıl saçına
Spermien zu deinen roten Haaren
Kandırılanlar keriz
Betrogene sind Trottel
Her vakit bekleriz cemre düşmüş
Jederzeit warten wir, der Frühlingsregen fiel
Bacak arana, öldü motivasyonu
Zwischen deine Beine, die Motivation starb
Sağlayan her Hamza
Jeder Hamza, der sie liefert
Bakış atılan her fazda
Jeder Blick, den du wirfst
Yaptığın her cazda bir payım var
Bei jedem Move hast du meinen Anteil
Mikrofonumu unutmuşum helada
Hab mein Mikro im Bad vergessen
Duyarsız manda
Gefühlloses Rindvieh
Primsiz mağazamda
In meinem Laden ohne Rabatte
Bu sazda kaldım darda
In dieser Laute steck ich fest, in der Klemme
Çıban güzelim tezek kokar tenin
Abszess, Süße, deine Haut stinkt nach Mist
Fallara kalmış suretin yiyenlere
Dein Gesicht versteckt in Wahrsagerei, Essern
Kan şerbetin tam askere uzaktan kesilir biletin
Blutschwarte, ganz für Soldaten, dein Ticket wird aus der Ferne gestrichen
Cihan oldu şimdi büyük şöhretin
Die Welt kennt jetzt deinen großen Ruhm
Lakin boynuna denk gelmesin ecelin
Doch möge dir dein Schicksal nicht den Hals brechen
Dürüst oldum ki ben, sen yolumu bekledin
Ich war ehrlich, du hast auf meinen Weg gewartet
Bekledin, bekledin, bekledin, bekledin
Gewartet, gewartet, gewartet, gewartet
Bekledin, bekledin, bekledin, bekledin
Gewartet, gewartet, gewartet, gewartet
Bu ne cüret cebinde para varsa kiramı ver
Was für eine Frechheit, hast du Geld, bezahl meine Miete
Yoksa mangır sesini kes
Sonst halt die Klappe, du Penner
Sen ancak kabuklanmış yaraları deştaköy'de El-Kaide bence
Du kannst nur verkrustete Wunden aufkratzen, in Ataköy ist Al-Qaida meiner Meinung nach
Bu ne cüret cebinde para varsa kiramı ver
Was für eine Frechheit, hast du Geld, bezahl meine Miete
Yoksa mangır sesini kes
Sonst halt die Klappe, du Penner
Sen ancak kabuklanmış yaraları deştaköy′de El-Kaide bence
Du kannst nur verkrustete Wunden aufkratzen, in Ataköy ist Al-Qaida meiner Meinung nach
Kurduğum filmin kurgusu
Das Drehbuch des Films, den ich schuf
Bilimin haşere kastını buldu
Die Wissenschaft fand den Ungeziefer-Plan
Ve tekmeleyen bebekler tekmelenen
Und tretende Babys, getretene
Kadınlarınki çelişen ve hacıları crackledim
Frauen, deren Widersprüche, und ich crackte die Pilger
Bu keygende vardır zulmen hedefin
In diesem Ghetto gibt es ein unmenschliches Ziel
Asrını kaybeden yasını tutar oldu bilirim
Wer sein Jahrhundert verlor, trauert, ich weiß
Her dem faslını bilir oldu
Jede Phase kannte er
Her yeni günde güncelleşen arzular
Jeden neuen Tag aktualisierte Wünsche
Pisuvarlara atılan sigaralar gibi
Wie Zigaretten, die in Pissoires geworfen werden
İlerisi için yaşayan geridekiler
Die für die Zukunft leben, die Zurückgebliebenen
Yoklar şimdi korktular
Sie sind nicht mehr da, sie hatten Angst
Toprağın altı dolu
Unter der Erde ist es voll
Yarınımı gömdüm bugünümü
Ich begrub mein Morgen in meinem Heute
Süzdüm kendimi üzdüm belki de her gün öldüm
Ich siebte mich, quälte mich, vielleicht starb ich jeden Tag
İstisnalar vuracak beni yerden yere
Werden Ausnahmen mich von hier nach dort schlagen?
Bab-i Ali yalamalarının ağzına ben kilidi vurdum
Ich schloss das Maul der Bab-i Ali-Lecker
Embesil elma kurdu gibisiniz hepiniz biz
Ihr seid alle wie geistlose Apfelwürmer
Her derde deva lokman hekim formülü
Wie die Allheilformel von Lokman Hekim
Gibi defter ölümsüz bu rapler
Diese Raps sind unsterblich
Lefter Küçükandonyadis golleri gibi büyülü lirikler
Lyrics magisch wie die Tore von Lefter Küçükandonyadis
Kimi harakiri sandı bu rapleri
Manche hielten diese Raps für Harakiri
Kimi namus bekçisi gibi gördü kendisini
Manche sahen sich als Sittenwächter
Ayak altı rapçisi
Ein Fußabtreter-Rapper
Neredesin acaba ulan ibne
Wo bist du wohl, du Schwuchtel?
Fazla heveslenme beni kırmak
Freib dir nicht zu sehr auf, mich zu brechen
Kızılırmak′tan tek ayak üstünde
Ist so schwer wie auf einem Bein über den Kızılırmak
Sekerek geçmek kadar zordur
Humpelnd zu gehen, es fällt mir zu
MC'lerin çenesini kırmak bana düşer
Den MCs die Klappe zu brechen
Metaforlarımın anaforunda
In der Strömung meiner Metaphern
Kaybolacaksınız itler kondom yok bu sefer
Ihr werdet euch verlieren, Hunde, kein Kondom diesmal
Bana baba diyeceksin kustuğum
Du wirst mich Papa nennen, jedes Wort
Her sözü sen yiyeceksin
Das ich spucke, wirst du fressen
S.O.S veremeyeceksin piç
Kein SOS für dich, Bastard
Ruh hali dengesiz ibne sus
Psychisch instabiler Schwuler, halt’s Maul
Kalbin duracak bir gün geberip gideceksin neyin peşindesin
Dein Herz wird eines Tages stoppen, du stirbst, wonach suchst du?
Bu ne cüret cebinde para varsa kiramı ver
Was für eine Frechheit, hast du Geld, bezahl meine Miete
Yoksa mangır sesini kes
Sonst halt die Klappe, du Penner
Sen ancak kabuklanmış yaraları deş
Du kannst nur verkrustete Wunden aufkratzen
Bu ne cüret cebinde para varsa kiramı ver
Was für eine Frechheit, hast du Geld, bezahl meine Miete
Yoksa mangır sesini kes
Sonst halt die Klappe, du Penner
Sen ancak kabuklanmış yaraları deş
Du kannst nur verkrustete Wunden aufkratzen






Attention! Feel free to leave feedback.