Lyrics and translation Fuat feat. Şanışer - İstemem
Aç
kapıyı,
ben
geldim
Открой
дверь,
я
дома.
Doldur
bardaklara
şerbeti
telkin
Наполни
стаканы,
прививай
сорбет
Biri
diskoda,
diğeri
yas
tutar
Один
на
дискотеке,
другой
скорбит
Zihin
odalarında
gel-git
(ah)
Прилив
и
уход
в
комнатах
разума
(ах)
Her
kim
eğleniyorsa
vicdanı
askıya
alanlar
mangal
yapar
Кто
бы
ни
веселился,
те,
кто
приостанавливает
совесть,
устраивают
барбекю
Paspal
yürekli
hasta
ruhlar
insan
olmadan
çıkamaz,
çıkmaz
sokaktan
Больные
души
с
грязным
сердцем
не
могут
выйти
без
человека,
из
тупика
Bıktım
dramdan,
kandan,
infilak
eden
bombalardan
Я
устал
от
драмы,
крови,
взрывающихся
бомб.
Yıkılan
hayatlar
bahçeme
atlar
ve
ağaç
budar
Разрушенные
жизни
прыгают
в
мой
сад
и
обрезают
деревья
Kardeş
gibi
yaşamak
yalan
Жить
как
брат
- это
ложь
Kime
avantaj
sağlar
savaşlar?
Кому
дает
преимущество?
Sevinç
gözyaşlarından
başka
bi′
şey
akmaz
valla
Ничто
не
течет,
кроме
слез
радости.
Barış
ve
huzur
olsun,
hırsızlık
asla
Да
будет
мир
и
покой,
воровства
никогда
не
будет
Barut
kokan
nefesi
ensende
gürler
Они
заставят
тебя
дышать
порохом
на
затылке
Gezi'de
kalan
gözler,
hür
kokan
içgüdün
beni
özler
Глаза,
оставшиеся
в
Гези,
твой
свободный
вонючий
инстинкт
будут
скучать
по
мне
Közde
pişer
Rap′i
şiş
gibi
gözde
Он
готовит
в
углях,
любит
Рэп
как
шашлык.
Otobüste
selfie
sırtım
dönükken
Селфи
в
автобусе,
когда
я
повернулся
спиной
Kırk
beş
seneyi
devirdim.
N'olmuş
göz
altlarım
çökükse?
Я
сверг
его
сорок
пять
лет.
Что,
если
мои
глаза
опустились?
İğne
girdi
kalbine
yüksükle
(Ah)
Fuat
yüksek!
Игла
попала
тебе
в
сердце
наперстком
(О)
высоко!
İstemem
hanlar,
saraylar;
istemem
hürmetini
Я
не
хочу
гостиниц,
дворцов;
я
не
хочу
твоего
уважения
Dünya
yalancısın,
kaç
kere
gördüm?
Ты
лжец
мира,
сколько
раз
я
его
видел?
İstemem
gülmesini
(ah),
istemem
türbesini
Я
не
хочу,
чтобы
он
смеялся
(о),
я
не
хочу,
чтобы
его
могила
Dünya
baktı
aldı,
kaç
yere
gönlüm?
Мир
посмотрел
и
забрал,
сколько
мест
у
меня
в
сердцах?
İstemem
hanlar,
saraylar;
istemem
hürmetini
Я
не
хочу
гостиниц,
дворцов;
я
не
хочу
твоего
уважения
Dünya
yalancısın,
kaç
kere
gördüm?
Ты
лжец
мира,
сколько
раз
я
его
видел?
İstemem
gülmesini
(ah),
istemem
türbesini
Я
не
хочу,
чтобы
он
смеялся
(о),
я
не
хочу,
чтобы
его
могила
Dünya
baktı
aldı,
kaç
yere
gönlüm?
Мир
посмотрел
и
забрал,
сколько
мест
у
меня
в
сердцах?
Şer,
özne
cümlede,
F-U
fiil
Зло,
субъект
в
предложении,
глагол
F-U
Ruhum
bedenimde
refugee
Моя
душа
в
моем
теле
Gerçekle
kâbus
bir,
livin'
in
a
nexus
dream
Кошмар
с
реальностью
один,
сон
о
нексусе
ливин
Beynim
bi′
tapınak
gibi,
girmeden
önce
aga
bi′
"Destur!"
deyin
Мой
мозг
похож
на
храм,
прежде
чем
я
войду,
ага
скажет:
"Уничтожь!"скажите
Sırtladım
üstüme
vazife
yollar
Я
встал
на
свои
места.
Sonum
mapus
ama,
çıkacak
sormam
Я
закончу,
мапус,
но
я
не
буду
спрашивать.
Laf
söyleyen
herkes
kolpa
Все,
кто
говорит,
колпа
Ama
susmayı
seçen
herkes
korkak
Но
все,
кто
решил
заткнуться,
трусы
Tüm
varlığım
kompakt,
tüm
sandığın
zoka
yutuyorsun
Все
мое
присутствие
компактно,
ты
проглотил
весь
свой
сундук
Orta
Doğu'da
bomba
Бомба
на
Ближнем
Востоке
Kan
yemli
bi′
olta,
koy
ye
İblis
torba
Удочку
с
приманкой
для
крови,
положи
на
нее
мешок
с
демонами
Yazan,
çizenler
içer'de,
haram
yiyense
dışar′da
Те,
кто
пишет
и
рисует,
находятся
внутри,
а
те,
кто
ест
запретный,
- снаружи.
Sesini
çıkarma,
neofaşist
bi'
çıkarma
Не
говори
тише,
не
будь
неофашистом
Gülüm,
gül
de
aynı
bok,
çiban
da
Моя
роза,
твоя
роза
- это
то
же
самое
дерьмо,
и
твой
чай.
Gayrı
kırarlar,
uyumayan
her
şeye
karşı
çıkarlar
Они
нарушают
закон,
выступают
против
всего,
что
не
спит
Her
işini
görürsün,
işini
bilirsen
Ты
делаешь
все,
что
делаешь,
если
знаешь
свое
дело
Yeter
ki
karşılıklı
olsun
çıkarlar
Только
они
будут
взаимными
İstemem
hanlar,
saraylar;
istemem
hürmetini
Я
не
хочу
гостиниц,
дворцов;
я
не
хочу
твоего
уважения
Dünya
yalancısın,
kaç
kere
gördüm?
Ты
лжец
мира,
сколько
раз
я
его
видел?
İstemem
gülmesini
(ah),
istemem
türbesini
Я
не
хочу,
чтобы
он
смеялся
(о),
я
не
хочу,
чтобы
его
могила
Dünya
baktı
aldı,
kaç
yere
gönlüm?
Мир
посмотрел
и
забрал,
сколько
мест
у
меня
в
сердцах?
İstemem
hanlar,
saraylar;
istemem
hürmetini
Я
не
хочу
гостиниц,
дворцов;
я
не
хочу
твоего
уважения
Dünya
yalancısın,
kaç
kere
gördüm?
Ты
лжец
мира,
сколько
раз
я
его
видел?
İstemem
gülmesini
(ah),
istemem
türbesini
Я
не
хочу,
чтобы
он
смеялся
(о),
я
не
хочу,
чтобы
его
могила
Dünya
baktı
aldı,
kaç
yere
gönlüm?
Мир
посмотрел
и
забрал,
сколько
мест
у
меня
в
сердцах?
Ekseriyetle
aksi
В
основном
иначе
Rap′lerle
çek
senet
mafyası
gibi
partilere
çöken,
taksitle
haraç
kesen
haramiden
ne
oldu?
Anlat
haydi!
Что
случилось
с
запретом,
который
рухнул
на
такие
вечеринки,
как
рэп
и
чековая
мафия,
и
отдал
дань
в
рассрочку?
- Расскажи!
Sahnede
mağlup
kafiyelerin
Твои
побежденные
рифмы
на
сцене
Pusuda
mayına
basar
teknikleri
В
засаде
наступают
мины
Acizleri
keklerim
Я
кекаю
недееспособных
Plastik
Oscar'a
layiktir
(hah)
yetenekleri
Пластика
достойна
"Оскара"
(ха-ха)
талантов
Yitik
elde
kaybolan
gençlik
Исчезнувшая
молодежь
Bitmiş
işi
bunalımdan
kimlik
Личность
законченной
работы
от
депрессии
Dik
dur
eğilme
ayakta
sikti!
Стой
прямо,
не
наклоняйся,
он
трахался
стоя!
Gurur
ve
Rap
ile
bayrağı
dikti!
Он
посадил
флаг
с
гордостью
и
рэпом!
Kalemi
tatar
yayıyla
atar
damara
Он
бросает
ручку
татарским
луком
в
вену
Soykırım
uğrar
rötar
yapmadan
Геноцид
проходит
без
задержек
Bıkmaz
vatanı
araba
satmaktan
Он
не
устает
продавать
машины
своей
родине
Suratın
duvara
asılı
kasnakta
Твое
лицо
на
обруче,
висящем
на
стене
Rap
yapan
cühelanın
zafiyeti
kafiye
peşinde
kaybolunca
Когда
слабость
рэпера
исчезает
в
погоне
за
рифмой
Saptar
ve
saplar
usta!
Они
обнаруживают
и
воняют,
мастер!
Benim
borcum
yok
Rap'e
lan!
Я
не
должен,
блядь,
Рэпу!
Yok
kitapta
susmak!
Не
надо
молчать
в
книге!
İstemem
hanlar,
saraylar;
istemem
hürmetini
Я
не
хочу
гостиниц,
дворцов;
я
не
хочу
твоего
уважения
Dünya
yalancısın,
kaç
kere
gördüm?
Ты
лжец
мира,
сколько
раз
я
его
видел?
İstemem
gülmesini
(ah),
istemem
türbesini
Я
не
хочу,
чтобы
он
смеялся
(о),
я
не
хочу,
чтобы
его
могила
Dünya
baktı
aldı,
kaç
yere
gönlüm?
Мир
посмотрел
и
забрал,
сколько
мест
у
меня
в
сердцах?
İstemem
hanlar,
saraylar;
istemem
hürmetini
Я
не
хочу
гостиниц,
дворцов;
я
не
хочу
твоего
уважения
Dünya
yalancısın,
kaç
kere
gördüm?
Ты
лжец
мира,
сколько
раз
я
его
видел?
İstemem
gülmesini
(ah),
istemem
türbesini
Я
не
хочу,
чтобы
он
смеялся
(о),
я
не
хочу,
чтобы
его
могила
Dünya
baktı
aldı,
kaç
yere
gönlüm?
Мир
посмотрел
и
забрал,
сколько
мест
у
меня
в
сердцах?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fuat, Osman Güngördü
Album
OMURGA
date of release
01-03-2019
Attention! Feel free to leave feedback.