Lyrics and translation FUAT - Aile Mezarı (Allame Mix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aile Mezarı (Allame Mix)
Семейная могила (Allame Mix)
Mecburi
ilişkilerle
esir
olur
birey
Вынужденными
отношениями
пленяется
человек,
Ailenin
zoraki
gülüşü
gibi
sahte
bi'
şey
Как
фальшивая
улыбка
семьи,
поддельная
вещь.
Dışarıda
aradıkça
bütünlüğü
erirsin
Ища
целостность
вовне,
ты
таешь,
Vazgeçilmez
sandıkların
hükmeder
bilirsin
Те,
кого
ты
считала
незаменимыми,
правят,
ты
знаешь.
Yanındakinin
varlığı
ile
mutlu
olaca'nı
zannedersin
Думаешь,
что
будешь
счастлива
с
присутствием
рядом
кого-то,
Kazıkları
en
yakınlarından
yersin
Но
удары
получаешь
от
самых
близких.
Oğul
babayı,
abla
kardeşi
eğer
Сын
отца,
сестра
брата,
если
вдуматься,
İşin
aslı
bizi
bu
doyumsuz
gezegen
yer,
bu
Faslı
geç
На
самом
деле
нас
пожирает
эта
ненасытная
планета,
не
обращай
внимания
на
этого
марокканца.
Anı
yaşasak,
mal
sahibi
olsak
iyi
Если
бы
мы
жили
настоящим,
если
бы
были
владельцами
имущества,
было
бы
хорошо,
Vergi
vermek
timsah
ağzında
zebra
iliği
Платить
налоги
- как
зебре
в
пасти
крокодила.
Samimiyetin
kutu
mama
yiyen
köpek
nefesi
Искренность,
как
дыхание
собаки,
питающейся
сухим
кормом,
Dişleri
sarı-kahverengi,
nigga
nasılsın
şimdi?
Зубы
жёлто-коричневые,
ниггер,
как
ты
теперь?
Kardeşlerin
kalbi
plastik,
ve
ponzo
taşı
gibi
Сердца
твоих
братьев
пластиковые,
как
камень
понцо,
Vicdanları
yosun
tutmuş
hesap
cadıları
Их
совесть,
как
заросшие
мхом
ведьмы-счетоводы.
Parazit
gibi
çöker
eloğlu
payıma,
kaşı
yarayı
Fuat
Как
паразит,
чужой
человек
оседает
на
моей
доле,
раздирай
рану,
Фуат,
Tek
akrabam
var,
o
da
kayıp
У
меня
есть
только
один
родственник,
и
он
пропал.
Kayın
toprağına,
ağacına
mayın
mı
döşedim?
Я
что,
заминировал
землю
и
деревья
на
могиле
родственников?
Sana
güvenmek
ayıp
(yuh),
parada
gözlerin
Доверять
тебе
- стыдно
(фу),
твои
глаза
на
деньгах.
Arada
özledim
tribiyle
gelir
sözlerim
Время
от
времени
я
скучаю,
и
мои
слова
возвращаются.
Beni
TV'den
izlerken
deşen
bir
zevkle
gülerim
Я
смеюсь
с
извращенным
удовольствием,
когда
ты
смотришь
меня
по
телевизору.
Ayağımda
hafriyat
tozuyla
festivallere
yetişip
С
пылью
стройки
на
ногах,
успевая
на
фестивали,
Us
dolu
çocuğa
ilham
verdim
Я
вдохновил
умного
ребенка.
Bi'
o
kadarının
on
katı
kadar
da
mutlu
ettim
И
осчастливил
в
десять
раз
больше.
Yolda
sevgi
ve
saygı
buldu
yüreğim,
ulu
Мое
сердце
нашло
любовь
и
уважение
в
пути,
великий,
Babamın
evi
masada,
çengi
burkulsun
feleğin
Дом
моего
отца
на
столе,
пусть
судьба
танцовщицы
переломится.
Oyunun
adı,
En
Şerefsizlerle
Yemekteyiz
Название
игры:
"Ужин
с
самыми
бесчестными".
Benim
nöbet
daha
bitmedi,
izleyin,
yere
bakın
Моя
вахта
еще
не
окончена,
смотрите,
смотрите
вниз.
Dideleri
gizleyin,
kabir
azabı,
inleyin
Спрячьте
зрачки,
мучения
могилы,
стоните.
Gezegen
askeri,
hep
ileri
Солдат
планеты,
всегда
вперед,
Çekemem
kaprisi,
bi'
siktirin
Не
потерплю
капризов,
отвали.
Aile
mezarı
huzur
yeri
Семейная
могила
- место
покоя,
Hesap
varsa
kapa,
kitle
çeneyi
Если
есть
счет,
закрой
его,
заткнись.
Gezegen
askeri,
hep
ileri
Солдат
планеты,
всегда
вперед,
Çekemem
kaprisi,
bi'
siktirin
Не
потерплю
капризов,
отвали.
Aile
mezarı
huzur
yeri
Семейная
могила
- место
покоя,
Hesap
varsa
kapa,
kitle
çeneyi
Если
есть
счет,
закрой
его,
заткнись.
Gezegen
askeri,
hep
ileri
Солдат
планеты,
всегда
вперед,
Çekemem
kaprisi,
bi'
siktirin
Не
потерплю
капризов,
отвали.
Aile
mezarı
huzur
yeri
Семейная
могила
- место
покоя,
Hesap
varsa
kapa,
kitle
çeneyi
Если
есть
счет,
закрой
его,
заткнись.
Üstünü
çığ
misali
örten
kötülük
ormanını
Лес
зла,
покрывающий
тебя,
как
лавина,
Ektiğine
değmedi,
ben
boynumu
eğmedim
Не
стоило
того,
что
ты
посеяла,
я
не
склонил
головы.
Gölgeledin
hayatı,
gri
bulutlar
gibi
yeşeren
umutlarımın
Ты
затенила
жизнь,
словно
серые
облака,
моих
расцветающих
надежд,
Gübresi
oldu
hilelerin
(ha)
Удобрением
стали
твои
уловки
(ха).
Çark
döner,
ark
böler
aramızı
Колесо
вертится,
спина
разделяет
нас,
Kanal
ciğerimden
geçer
Süveyş
gibi
ansızın
Канал
проходит
через
мою
печень,
как
Суэцкий
канал,
внезапно.
Ot
acı
gerlir,
dilini
yakar
kansızın
Трава
горько
жжет,
обжигает
язык
бескровной,
Dem
kolondan
sızar,
gafçısın
Демон
сочится
из
колонны,
ты
глупая.
İhanetin
hayal
kırıklığı
yaratmaz
Твое
предательство
не
разочаровывает,
Klibimin
altına
yorumunu
yaz,
kuyumu
kaz
Напиши
свой
комментарий
под
моим
клипом,
копай
мою
могилу.
Suyumu
çal,
huyumu
al,
uyumu
bal
Укради
мою
воду,
возьми
мои
манеры,
гармония
- мед,
Yok
olur
fal,
reyon
Fuat
ki
babayı
al
Гадание
исчезает,
с
полок
Фуата
возьми
отца.
Çocuklar
kalbini
açar,
elime
güç
veren
tomurcuklar
Дети
открывают
свои
сердца,
бутоны,
дающие
мне
силу,
Kadim
dostluk
zemine
sağlam
basar
Древняя
дружба
твердо
стоит
на
земле.
Sevginin
bağıyla
ilmi
bele
bağlar
Узами
любви
связывает
знания
с
этим
местом,
Anam
öldü
lan,
artık
ağlamaz
Моя
мать
умерла,
больше
не
плачет.
Meraklanma
paspal
Не
волнуйся,
ничтожество,
Çin
malı
gibi
sahte
ve
kanserojen
Поддельный
и
канцерогенный,
как
китайский
товар,
Havasız
ortamda
yaşayan
bakteriler
Бактерии,
живущие
в
безвоздушной
среде,
Kaynar
sularda
mutlu
sülfürlü
enişte
Счастливый
сернистый
шурин
в
кипящей
воде,
Hayat
bazı
mangal
nigga
çöp
şişte
Жизнь
- это
шашлык,
ниггер,
на
вертеле.
Gezegen
askeri,
hep
ileri
Солдат
планеты,
всегда
вперед,
Çekemem
kaprisi,
bi'
siktirin
Не
потерплю
капризов,
отвали.
Aile
mezarı
huzur
yeri
Семейная
могила
- место
покоя,
Hesap
varsa
kapa,
kitle
çeneyi
Если
есть
счет,
закрой
его,
заткнись.
Gezegen
askeri,
hep
ileri
Солдат
планеты,
всегда
вперед,
Çekemem
kaprisi,
bi'
siktirin
Не
потерплю
капризов,
отвали.
Aile
mezarı
huzur
yeri
Семейная
могила
- место
покоя,
Hesap
varsa
kapa,
kitle
çeneyi
Если
есть
счет,
закрой
его,
заткнись.
Gezegen
askeri,
hep
ileri
Солдат
планеты,
всегда
вперед,
Çekemem
kaprisi,
bi'
siktirin
Не
потерплю
капризов,
отвали.
Aile
mezarı
huzur
yeri
Семейная
могила
- место
покоя,
Hesap
varsa
kapa,
kitle
çeneyi
Если
есть
счет,
закрой
его,
заткнись.
Gezegen
askeri,
hep
ileri
Солдат
планеты,
всегда
вперед,
Çekemem
kaprisi,
bi'
siktirin
Не
потерплю
капризов,
отвали.
Aile
mezarı
huzur
yeri
Семейная
могила
- место
покоя,
Hesap
varsa
kapa,
kitle
çeneyi
Если
есть
счет,
закрой
его,
заткнись.
Aha
(pe-pe-pe)
Ага
(пе-пе-пе)
Omurga
(yeah),
2018
(West
Berlin)
Позвоночник
(да),
2018
(Западный
Берлин)
Yeah,
ah
(ah)
Да,
ах
(ах)
F
u,
wanna
gold
ice
panza?
F
u,
хочешь
золотой
ледяной
живот?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fuat
Attention! Feel free to leave feedback.