Lyrics and translation FUAT - Hesap Mı Vercez?
Hesap
mı
vercez,
lan
can
mı
sercez
Будем
ли
мы
отчитываться
или,
блядь,
будем
терпеть
неудачу?
One
kan
dökeriz
paraşütle
inerken
Мы
прольем
одну
кровь,
когда
спускаемся
с
парашютом
Gırtlağa
pala
kafaya
çengel
Зацепил
в
горло
мачете
Batı
berlin
reborn
ranger
kalmadı
engel
"Рейнджер
реборн"
в
Западном
Берлине
не
остался
без
препятствий
Hesap
mı
vercez,
lan
can
mı
sercez
Будем
ли
мы
отчитываться
или,
блядь,
будем
терпеть
неудачу?
One
kan
dökeriz
paraşütle
inerken
Мы
прольем
одну
кровь,
когда
спускаемся
с
парашютом
Gırtlağa
pala
kafaya
çengel
Зацепил
в
горло
мачете
Batı
berlin
reborn
ranger
kalmadı
engel
"Рейнджер
реборн"
в
Западном
Берлине
не
остался
без
препятствий
Kime
çatıyorsun?
Kokuyorsun
iyot,
(idiot)
Кому
catiyo
ты?
Ты
пахнешь
йодом,
идиот.
Mermi
dolu
26
tonluk
hücum
kotun
damgasıyla
С
отметкой
на
26-тонном
штурмовом
джинсе,
полном
пуль
Ters
dönen
bataryanın
160
milimetrelik
160-миллиметровый
аккумулятор,
вращающийся
в
обратном
направлении
Havan
topu
dolu
yağmurlu
Дождливый,
полный
минометов
Uluslara
kan
kusturur
susturucu
susturur
Это
заставляет
людей
рвать
кровь,
заставляет
замолчать
глушитель.
Deli
dumrul
geri
dönüp
köprüsünden
zorla
yürütür
Сумасшедший
дамрул
возвращается
и
насильно
выгоняет
его
с
моста
Türk
deyince
niçin
ürkülür
Почему
тебя
пугают,
когда
ты
говоришь
"Турок"?
Cevabı
basit
görgüsüz
çok
övülür
Ответ
очень
похвален
без
простого
манеры
İpi
kimde
kuklanın,
hassickdir′in
%50'si
sırtlanın
У
кого
есть
веревка,
у
кого
есть
марионетка,
у
кого
50%
хасикдира
- гиена.
Kamuflajı
arasından
dürbünlü
yere
düşüverdi
Он
упал
в
декольте
в
камуфляже
и
упал
на
пол
в
бинокль
Diz
kapağı,
kurbağa
baldırı,
cadı
çanağı
Коленная
чашечка,
лягушачий
теленок,
блюдо
ведьмы
Ben
ağlarım
koyverdim
Я
заставила
плакать
Sucuk
çektim
istif
etmedim,
nolmuş?
Я
курил
колбасу,
не
складывал
ее,
что
случилось?
Top
gitsin
amınakoduğum
ağları,
peşinden
koşanları
Пусть
мяч
исчезнет,
ебаные
сети,
те,
кто
гонится
за
тобой
Yosunu
güneşte
kurutup
ayıklayanları
Те,
кто
сушит
и
прополка
водорослей
на
солнце
Mide
kanserinde
çay
ve
sigaraya
davet
eden
Кто
приглашает
на
чай
и
сигареты
при
раке
желудка
Beden
eğitiminde
çocuklarına
tekme
tokat
girişen
Тот,
кто
пинает
своих
детей
в
физкультуре
Yumuşayan
minik
oğlucasına
yapmacık
Он
надуман
своим
маленьким
мальчиком,
который
смягчается.
Gülümseyen
ne
gözler
var,
F
U
gördü
Какие
глаза
у
него
улыбались,
он
видел
Ф
Göğüs
kafesinden,
dizlerinden
tel
örgü
ördü
Он
вязал
проволочную
сетку
через
грудную
клетку
и
колени
Faşist
record
bu
rap;
anana,
babana,
bacına
Фашистский
рекорд
этот
рэп
- твоей
матери,
твоему
отцу,
твоей
сестре.
Abine,
teyzene,
halana,
dayına,
amcana
Твоему
брату,
тете,
тете,
дяде,
дяде
Embele
gömbele
tombala
31
çek
slovakoryek
Эмбеле
хембеле
бинго
31
чешский
словацкий
Hesap
mı
vercez,
lan
can
mı
sercez
Будем
ли
мы
отчитываться
или,
блядь,
будем
терпеть
неудачу?
One
kan
dökeriz
paraşütle
inerken
Мы
прольем
одну
кровь,
когда
спускаемся
с
парашютом
Gırtlağa
pala
kafaya
çengel
Зацепил
в
горло
мачете
Batı
berlin
reborn
ranger
kalmadı
engel
"Рейнджер
реборн"
в
Западном
Берлине
не
остался
без
препятствий
Abe
dur!
Olduğun
yerde
kal,
seni
mal
Эйб,
стой!
Оставайся
на
месте,
придурок.
Sırtlan
ver
şarjörü
al
dürbünlüyü
Дай
мне
гиену,
возьми
обойму,
возьми
бинокль.
Geçer
mahalle
Hedef
12′yi
densiz
opa
Проходит
по
району
Пункт
назначения
12,
не
говоря
уже
о
опе
Don
olsa
galagat
ya
malafat
ya
Если
бы
это
были
трусы,
то
это
был
бы
галагат
или
член.
Ağzında
çıkar
belinde
pat
kafana
pala
Выкладывай
во
рту,
погладь
талию
и
надень
мачете
на
голову.
Oyun
havasından
boğuldum
ya
la,
bastım
sahneyi
Я
утонул
в
игровом
настроении,
я
наступил
на
сцену.
Tuttum
mikroyu
dokundum
perdeyi,
nerdeyiz?
Я
схватил
микро,
прикоснулся
к
занавеске,
где
мы?
Siz
yanıtsız
sorulara
rap
adını
vermektesiniz
Вы
называете
рэп
невосприимчивыми
вопросами
Menajerler
embesilleri
ün
sahibi
etmektesiniz
Менеджеры,
вы
называете
идиотов
репутацией.
Popu
desteklemek
mi
gelişmek
Поддерживать
поп-музыку
или
процветать
Diskoda
dans
pistinde
kokainli
burunlarla
mschizk
Мщизк
с
носами
с
кокаином
на
танцполе
на
дискотеке
Fuata
yetişmek
kolay,
her
şeye
diklenmek
Легко
догнать
фуату,
встать
на
все
Bok
yoluna
gitmek
ekmek
almadık
kaderimi
nicht
Идти
по
дерьмовой
дороге
мы
не
купили
хлеб,
моя
судьба
ничтожна
Bayrağımı
müzik
setine
dikin
Пришейте
мой
флаг
на
стереосистему
Kasavet
makamındaki
ikinci
parçamı
arz
edeyim
Я
поставлю
свою
вторую
часть
в
кассу.
Hesap
mı
vercez,
lan
can
mı
sercez
Будем
ли
мы
отчитываться
или,
блядь,
будем
терпеть
неудачу?
One
kan
dökeriz
paraşütle
inerken
Мы
прольем
одну
кровь,
когда
спускаемся
с
парашютом
Gırtlağa
pala
kafaya
çengel
Зацепил
в
горло
мачете
Batı
berlin
reborn
ranger
kalmadı
engel
"Рейнджер
реборн"
в
Западном
Берлине
не
остался
без
препятствий
Hesap
mı
vercez,
lan
can
mı
sercez
Будем
ли
мы
отчитываться
или,
блядь,
будем
терпеть
неудачу?
One
kan
dökeriz
paraşütle
inerken
Мы
прольем
одну
кровь,
когда
спускаемся
с
парашютом
Gırtlağa
pala
kafaya
çengel
Зацепил
в
горло
мачете
Batı
berlin
reborn
ranger
kalmadı
engel
"Рейнджер
реборн"
в
Западном
Берлине
не
остался
без
препятствий
Mahonun
testisleri
alkollü
bardağın
içinde
Яички
Махона
в
стакане
с
алкоголем
Bağırsakları
çinde,
geviş
getiren
armutlar
dibine
düşer
Кишки
в
Китае,
жвачные
груши
падают
на
дно
Rap,
vatana
küser
sırtını
döner,
kebab
mı
lan
bu
negatif
Рэп,
ты
отвернешься
от
своей
родины,
это,
блядь,
отрицательный
Annemin
domatesli
pilavıymışçasına
satik
atak
katık
soğana
çeviren
Превращая
его
в
чистый
лук,
как
если
бы
это
был
мамин
рис
с
помидорами.
Bankamatik,
kalaşnikof,
yaratır,
dramatik
Банкомат,
автомат
калашникова,
драматический
Bayrağı
dik
manitana,
kuledekileri
zehirli
Поднимите
флаг
на
свою
девушку,
те,
кто
в
башне,
ядовиты.
Amus
dokuyla
fickmatik
atmadık
Мы
не
выбрасывали
его
из
ткани
амуса.
Taramadık
yer
bırakmadık
biz
attık
Мы
не
расчесывали,
не
оставляли
места,
мы
выбрасывали
Flack
kitap
yaktık
mc
astık
baltıkta
dolaştık
Флэк,
мы
сожгли
книгу,
мы
повесили
ее,
мы
бродили
по
топору.
Hesap
mı
vercez,
lan
can
mı
sercez
Будем
ли
мы
отчитываться
или,
блядь,
будем
терпеть
неудачу?
One
kan
dökeriz
paraşütle
inerken
Мы
прольем
одну
кровь,
когда
спускаемся
с
парашютом
Gırtlağa
pala
kafaya
çengel
Зацепил
в
горло
мачете
Batı
berlin
reborn
ranger
kalmadı
engel
"Рейнджер
реборн"
в
Западном
Берлине
не
остался
без
препятствий
Hesap
mı
vercez,
lan
can
mı
sercez
Будем
ли
мы
отчитываться
или,
блядь,
будем
терпеть
неудачу?
One
kan
dökeriz
paraşütle
inerken
Мы
прольем
одну
кровь,
когда
спускаемся
с
парашютом
Gırtlağa
pala
kafaya
çengel
Зацепил
в
горло
мачете
Batı
berlin
reborn
ranger
kalmadı
engel
"Рейнджер
реборн"
в
Западном
Берлине
не
остался
без
препятствий
Hesap
mı
vercez,
lan
can
mı
sercez
Будем
ли
мы
отчитываться
или,
блядь,
будем
терпеть
неудачу?
One
kan
dökeriz
paraşütle
inerken
Мы
прольем
одну
кровь,
когда
спускаемся
с
парашютом
Gırtlağa
pala
kafaya
çengel
Зацепил
в
горло
мачете
Batı
berlin
reborn
ranger
kalmadı
engel
"Рейнджер
реборн"
в
Западном
Берлине
не
остался
без
препятствий
Hesap
mı
vercez,
lan
can
mı
sercez
Будем
ли
мы
отчитываться
или,
блядь,
будем
терпеть
неудачу?
One
kan
dökeriz
paraşütle
inerken
Мы
прольем
одну
кровь,
когда
спускаемся
с
парашютом
Gırtlağa
pala
kafaya
çengel
Зацепил
в
горло
мачете
Batı
berlin
reborn
ranger
kalmadı
engel
"Рейнджер
реборн"
в
Западном
Берлине
не
остался
без
препятствий
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.