FUAT - Kalbüm - translation of the lyrics into German

Kalbüm - FUATtranslation in German




Kalbüm
Mein Herz
Bireysel gücün simgesi
Symbol individueller Stärke
Gelecek vadeder her cümlesi
Jeder Satz verspricht Zukunft
Gece kulübünde arama beni
Such mich nicht im Nachtclub
Ben lirik yazarken evdeyim pasla defteri
Ich bin zu Hause und schreibe Texte mit Rost auf dem Heft
Sadece ağızda hukuk devleti
Rechtsstaat nur im Mund
Bilki Dünya'yı tabiat kanunu yönetir
Wisse, die Welt wird von Naturgesetzen regiert
Onca filozof derdi bilemedi
So viele Philosophen konnten das Leid nicht verstehen
Dokuz milimetreden üç atış bulur hedefi
Drei Schüsse aus neun Millimetern treffen das Ziel
Kereste emir veren giy elbiseni
Holzkopf, der Befehle gibt, zieh deine Kleider an
Mezarda huzur bulur ver kefeni
Im Grab findet man Ruhe, gib das Leichentuch
İnce bir çizgidir ölümün ötesi
Eine dünne Linie ist jenseits des Todes
Karanlıkta kurtlar yer bedeni
Im Dunkeln fressen Wölfe den Körper
Şerefi arar intiharda bunalımın
Die Ehre sucht im Selbstmord der Depression
Dikenli tele bulanır ince bagırsagın
Der dünne Darm verfängt sich im Stacheldraht
Kaçmaya çalısanı bulur yargısı
Das Urteil findet den, der zu fliehen versucht
Ardına kadar acılır cehennemin kapısı
Die Tore der Hölle öffnen sich weit
Kutup ayısının dili gibi mavi
Blau wie die Zunge eines Eisbären
Rap yapınca dejarj olur keyfi
Beim Rappen wird er decharge, es macht ihm Spaß
Tarhana corbası gibi karaktersiz
Charakterlos wie Tarhana-Suppe
Ezogelini ver ona kendine gelsin
Gib ihm Ezogelin, damit er zu sich kommt
Zengin ol ya da ölene kadar dene
Werde reich oder stirb beim Versuch
Evrimi tamamlayamayan felsefe
Philosophie, die die Evolution nicht vollenden konnte
Gezegene yapısan onca kene
So viele Zecken, die sich am Planeten festklammern
Dilencisin ulan rezil uzan ele
Du bist ein Bettler, Schlampe, streck die Hand aus
Her gece rap yazar Fuat'ın gururu
Jede Nacht schreibt Fuat Rap, sein Stolz
Kulaklık kulagında Türk rapinin umudu
Kopfhörer auf den Ohren, die Hoffnung des türkischen Raps
Kimseler yıkamaz kurduğum şatoyu
Niemand kann mein Schloss zerstören
Elli kalibre bilki bilki cok uludur
Fünfzig Kaliber, wisse, wisse, es ist sehr erhaben
Anne beceren bir kadın tüccarı diye seslenir onun ustası
Mama, seine Meisterin nennt eine Frau, die es tut, eine Händlerin
Herkese basılır rütük damgası
Jeder bekommt den Stempel der RTÜK
Elli cent e satılır tüm hakların
Für fünfzig Cent werden alle deine Rechte verkauft
Alın teri ve namus yok ki civanım
Schweiß und Ehre gibt es nicht, mein Lieber
Kolaydan köseyi dönen yalakasın
Du bist ein Schleimer, der leicht zu Geld kommt
Albüm yapamadıysan vardır nedeni
Wenn du kein Album machen konntest, gibt es einen Grund
Asıl palyaco gibi akar gözünün boyası
Wie bei einem Clown verläuft die Schminke deines Auges
Ölene kadar disneyland mother fuck ı
Bis zum Tod Disneyland, mother fucker
Şampanya lavmanı havuz basında
Champagner-Einlauf am Poolrand
Boş konusan bir düzene kafa
Ein Kopf für ein System, das leeres Zeug redet
Videoda dolasır kiralık araba
Im Video kreist ein Mietwagen
Kimsenin umdunda değildir emek
Niemand kümmert sich um die Mühe
Netten rızkını indirecektir o köpek
Dieser Hund wird seinen Lebensunterhalt aus dem Netz laden
Seni o busle dövmek gerek
Man sollte dich mit dem Bus verprügeln
Kötek az gelir ona onu tankla ezek
Prügel sind nicht genug, man sollte dich mit einem Panzer überrollen
Etekle kombi arasındaki mesafe uzar
Der Abstand zwischen Rock und Kombi wird größer
Para yoksa kriz esaret
Wenn kein Geld da ist, gibt es Krise und Sklaverei
Isıt evini varsa cesaret
Heize dein Haus, wenn du Mut hast
Hediye gelen kömür oyları toplar esasen
Die geschenkte Kohle sammelt im Wesentlichen die Stimmen
Derenin üstündeki taşlara basar
Er tritt auf die Steine über dem Bach
Tuzum kuru ama ayaklar ıslak
Ich bin trocken, aber meine Füße sind nass
Dünya veba gibi krizi atlatacak
Die Welt wird die Krise wie eine Pest überstehen
Gezegen nüfusu yarılanacak
Die Bevölkerung des Planeten wird sich halbieren
Fanlarım arar beni çalar telefonum
Meine Fans suchen mich, mein Telefon klingelt
Git kalbümü satın al değecek her kuruşu
Geh und kauf mein Herz, es ist jeden Cent wert
Hayata bağlar Fuat'ın her yorumu
Jeder Kommentar von Fuat bindet ans Leben
Cehennemde yanamaz o hafızın torunu
Er kann in der Hölle nicht brennen, er ist der Enkel des Hafiz
Toparlanacak belki asalak
Vielleicht wird sich der Parasit erholen
Yeni bir sömürge arayacak
Er wird eine neue Kolonie suchen
Kanayacak yarası ha kapanacak
Seine Wunde wird bluten und sich schließen
Böyle akan bir adam olamayacak
Er wird nie so ein fließender Mann sein können
Batıdan dogdu hep dikelinde sancak
Die Flagge wurde immer im Westen geboren, steh auf
Kalbümü nese laf lazım git anana yalvar
Mein Herz, brauchst du Worte, geh und fleh deine Mutter an
Akide şekeri dişlerini kırar
Bonbon bricht dir die Zähne
Elli tane albüm yap neye yarar
Mach fünfzig Alben, was bringt das?
Yasemin mori gibi anlamsız sorular
Sinnlose Fragen wie Yasemin Mori
Sahtedir videonda bacagına sarılan
Die, die sich in deinem Video an dein Bein schmiegt, ist falsch
Tatlı söz yok bende aban
Ich habe keine süßen Worte, streng dich an
Uçuruma çıkar deliğinden bilinen yılan
Die Schlange, die aus ihrem Loch bekannt ist, kommt zum Abgrund
Kaçar serefin can simidi atar
Deine Ehre flieht, wirf einen Rettungsring
Gözüme bak ve bil ustan Fuat
Schau mir in die Augen und wisse, dein Meister ist Fuat
Recep seni daha İvedik medik
Recep, dich kenne ich nur als Ivedik Medik
Dünya gülse sana bende yok mimik
Die Welt lacht über dich, aber ich habe keine Mimik
Stoperin hediyesi Fuat a firikik
Ein Freistoß für Fuat, ein Geschenk des Stoppers
Del Piero gibi kavisli gelir
Kommt gebogen wie Del Piero
Havalanır aglar stadyum kopar
Das Stadion erhebt sich und tobt
Her cümle bir gol taraftarın aglar
Jeder Satz ein Tor, die Fans weinen
Ölüme dayanamaz erir yüce daglar
Der erhabene Berg schmilzt, er kann dem Tod nicht standhalten
Seneryonda sahte lan çekil yoldan
Du bist falsch im Szenario, geh aus dem Weg
Yeşerecek Fuat eker sabırla tohumu
Fuat wird ergrünen, er sät geduldig die Saat
İki çürük pesimist kesemez yolumu
Zwei miese Pessimisten können meinen Weg nicht versperren
Bu sefer kafanı patlatan sibodur
Diesmal ist es der Siphon, der deinen Kopf platzen lässt
Yetim kardeşim benim yolumuz uzundur
Mein verwaister Bruder, unser Weg ist lang
Hitler tüm almanyayı peşine taktı
Hitler hat ganz Deutschland hinter sich gebracht
Haddini bilemedi benzin yaktı
Er kannte seine Grenzen nicht und verbrannte Benzin
Cesedi ruslara kaldı adamın bak
Seine Leiche blieb den Russen, sieh mal
Kanı yerde kalmıs lan kanka sandın
Sein Blut ist am Boden geblieben, dachtest du, es wäre dein Kumpel?
Kıymetli malın müşterisi azdır
Wertvolle Güter haben wenige Kunden
Neye güvenip azdın mezar actın
Worauf hast du vertraut und bist wütend geworden, hast ein Grab geöffnet?
İnsandır o yanılmak aslı
Er ist ein Mensch, Irren ist seine Natur
Adı bende değil mısırda saklı
Sein Name ist nicht bei mir, er ist in Ägypten verborgen
Krizin sonu kıtlık ve açlık
Das Ende der Krise ist Hungersnot und Hunger
Bir somun ekmek tek zeytine katık
Ein Laib Brot mit einer einzigen Olive als Beilage
Tuzum kuruysa anarşi yakın
Wenn ich trocken bin, ist Anarchie nahe
Bankada parayı hackler gardaşın
Dein Bruder hackt das Geld in der Bank
Fırsatcılar bilir zokanın tadını
Die Profiteure kennen den Geschmack des Köders
Rapalada var gel adamım
Es gibt ihn auch in Rapala, komm schon, mein Mann
Fanyalı aglar bekler bakın
Die Netze mit Bojen warten, sieh mal
Kurbag taklidi bile yapamadın
Du konntest nicht mal einen Frosch nachmachen
Sarılmak beline nafile kadın
Es ist nutzlos, sich an deine Taille zu schmiegen, Frau
Sende bel yok ki diyet yapamadın
Du hast keine Taille, du konntest keine Diät machen
Gizli disle igne kadar batamadın
Mit einem heimlichen Diss konntest du nicht mal so viel stechen wie eine Nadel
Albümünde ki tek parca benden ayıl ya da bayıl
Das einzige Stück auf deinem Album von mir, werde wach oder fall in Ohnmacht
Numaradan kastın
Du hast aus Berechnung gehandelt
Mors yapan bir düğüncü askın
Ein Hochzeitsmacher, der morst, ist deine Liebe
Her gün kudurdun haddini astın
Du bist jeden Tag verrückt geworden, hast deine Grenzen überschritten
Al sana sarımsak soslu mantı
Hier, nimm Manti mit Knoblauchsoße
Ufkun omuzlarından dar bak
Dein Horizont ist eng von deinen Schultern aus
Satır arası oku Rapimi cevap yaz
Lies zwischen den Zeilen meinen Rap und antworte
Uyruksuz bir tursunun kursunu
Die Kugel einer staatenlosen Gurke
Adresi sora sora bagdatı buldu
Hat Bagdad gefunden, indem sie nach dem Weg fragte
Bu sefer kafanı patlatan eypiyodur
Diesmal ist es der Eypio, der deinen Kopf platzen lässt
Elli kalibre kankam yuvarla elvisonu
Fünfzig Kaliber, mein Kumpel, roll den Elvison





Writer(s): Fuat Ergin, Onur Dursun


Attention! Feel free to leave feedback.