Fuckly - An ni marre - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Fuckly - An ni marre




An ni marre
Мне это надоело
An ni marre vwè jénès an mwen pati an couilles
Мне надоело видеть, как моя молодежь катится под откос
"J'en ai marre de voir ma jeunesse mal partir"
"Мне надоело видеть, как моя молодежь катится под откос"
An ni marre vwè yo konba pitbull
Мне надоело видеть, как они устраивают собачьи бои
"J'en ai marre de les voir faire des combats de pitbulls"
"Мне надоело видеть, как они устраивают собачьи бои"
ki jan ou nou rèsté cool
Как ты хочешь, чтобы мы оставались спокойными
"Comment veux tu que l'on reste cool"
"Как ты хочешь, чтобы мы оставались спокойными"
Si zòt pa sonjé ayen pou nou
Если вы не думаете ничего для нас сделать
"Si vous ne songer pas à faire quelque chose pour nous"
"Если вы не думаете ничего для нас сделать"
Lanné la sa
В этом году
"Cet année"
этом году"
Ann gadé jan sa ka maché
Посмотрим, как все пойдет
"Regarder comment ça marche"
"Посмотрим, как все пойдет"
vann lanmò an saché
Смерть продается в пакетиках
"On vend la mort en sachet"
"Смерть продается в пакетиках"
Tout an jénès gaché
Целое поколение потеряно
"Toute une jeunesse gaché"
"Целое поколение потеряно"
Koupé, détayé, anpoché
Разрезано, расфасовано, упаковано
"Coupé, détaillé, empoché"
"Разрезано, расфасовано, упаковано"
Diab-la ka ba'w an rikoché
Дьявол дает тебе рикошет
"Le diable te donne un ricochet"
"Дьявол дает тебе рикошет"
biznès ka rapòté
Некоторые бизнесы приносят доход
"Des bizness rapportent"
"Некоторые бизнесы приносят доход"
E la police ka kapoté
А полиция сходит с ума
"Et la police capote"
полиция сходит с ума"
Kravaté ka profité
Люди в галстуках наживаются
"Les cravatés profitent"
"Люди в галстуках наживаются"
Blok-la ka ankésé
Блок окружен
"Le bloc est encaissé"
"Блок окружен"
bizness anba fèy vin an sèl moyen de rézisté
Нелегальный бизнес единственный способ сопротивляться
"Faire du bizness illégal est le seule moyen de résister"
"Нелегальный бизнес единственный способ сопротивляться"
Ka'y rivé'w?
Что с тобой происходит?
"Qu'est-ce qui t'arrive?"
"Что с тобой происходит?"
San menm ou suiv fron aw ja troué
Даже не успел понять, а в твоем лбу уже дыра
"Sans même comprendre ton front est déjà troué"
"Даже не успел понять, а в твоем лбу уже дыра"
An segonn bow
Через две секунды бум
"En deux secondes boum"
"Через две секунды бум"
An bal an tèt ou mal plasé
Пуля в голову, ты был не в том месте
"Une balle dans la tête tu étais mal plaçé"
"Пуля в голову, ты был не в том месте"
Jénès-la menasé
Молодежь под угрозой
"La jeunesse est menacé"
"Молодежь под угрозой"
Scié canon scié
Обрез, обрез ствола
"Scié canon scié"
"Обрез, обрез ствола"
Pa ni travay tout moun èksité pou an banalité
Нет работы, все взвинчены из-за ерунды
"Il n'y a pas de travail tout le monde est exité pour une banalité"
"Нет работы, все взвинчены из-за ерунды"
Sizé a sité
Сидят в гетто
"Assis dans une cité"
"Сидят в гетто"
Ka atann Le Déluge
Ждут Всемирного потопа
"Attendant le Déluge"
"Ждут Всемирного потопа"
boug-la la
Эти парни здесь
"Les gars sont là"
"Эти парни здесь"
San anbisyon ka chèché an grabuj
Без амбиций, ищут неприятностей
"Sans anbition cherchant un grabuge"
"Без амбиций, ищут неприятностей"
Nou adan an stad ke pou viv fo'y pran'y malad
Мы на такой стадии, что, чтобы жить, нужно быть отчаянным
"Nous sommes à un stade pour vivre il faut le prendre malade"
"Мы на такой стадии, что, чтобы жить, нужно быть отчаянным"
Pa rakonté an salad
Не рассказывай сказки
"Ne raconte pas de salades"
"Не рассказывай сказки"
An Guadeloupe fo pran'y malad
В Гваделупе нужно быть отчаянным
"En Guadeloupe il faut le prendre malade"
Гваделупе нужно быть отчаянным"
Papa'w ja fatigé
Твой отец уже устал
"Ton père est déjà fatiguer"
"Твой отец уже устал"
Manman'w ja dèyè
Твоя мать уже отчаялась
"Ta mère a pris du recul"
"Твоя мать уже отчаялась"
Edikasyon'w dead
Твое воспитание мертво
"Ton éducation est morte"
"Твое воспитание мертво"
An sèrten kè'w ka fimen zèb
Я уверен, что ты куришь травку
"Je suis certain que tu fumes de l'herbe"
уверен, что ты куришь травку"
Lavérité tro rèd
Правда слишком жестока
"La vérité est trop dur"
"Правда слишком жестока"
Rèd a asèpté
Тяжело принять
"Dur a accepter"
"Тяжело принять"
Kon labé yo tjwè ansuit yo sodomizé
Как священника, которого убили, а потом надругались
"Comme un curé que l'on à tué et que l'on à sodomisé"
"Как священника, которого убили, а потом надругались"
An ka soufè dépi jou-la zyé mwen ouvè
Я страдаю с того дня, как открыл глаза
"Je souffre depuis le jour mes yeux se sont ouverts"
страдаю с того дня, как открыл глаза"
Ka vwè mizè yenn ki pléré kon on po ka pléré
Вижу нищету, все плачут, и мне почти до слез
"Je vois la misère c'est rien que pleurer qu'il me manque de pleurer"
"Вижу нищету, все плачут, и мне почти до слез"
:
:
An ni marre
Мне надоело
"J'en ai marre"
"Мне надоело"
Violans é fizi
Насилие и оружие
"Violence et fusils"
"Насилие и оружие"
Ja pou tou sa fini
Пора с этим покончить
"Il est déjà l'heure pour que tout ça finissent"
"Пора с этим покончить"
An ni marre
Мне надоело
"J'en ai marre"
"Мне надоело"
Magouilles corruption
Махинации, коррупция
"Magouilles, corruption"
"Махинации, коррупция"
Tout moun égri sa mal fini
Все озлоблены, это плохо кончится
"Tout le monde est aigri ça va mal finir"
"Все озлоблены, это плохо кончится"
Talè
Скоро будет
"Tout à l'heure se sera"
"Скоро будет"
O pi tjwè vigil
Еще больше убитых охранников
"O plus de vigiles tués"
"Еще больше убитых охранников"
O pi lajen fasil
Еще больше легких денег
"O plus d'argent facile"
"Еще больше легких денег"
O pi volé biten a moun
Еще больше краж чужого добра
"O plus de vols des choses des gens"
"Еще больше краж чужого добра"
Piké moun, goumé é moun
Нападений на людей, драк с людьми
"Piquer des gens, se battre avec des gens"
"Нападений на людей, драк с людьми"
O pi gro pédofil
Еще больше педофилов
"O plus gros pédophile"
"Еще больше педофилов"
O pi gro makoumè
Еще больше гомосексуалистов
"O plus gros P. D"
"Еще больше гомосексуалистов"
O pi gro lèsbyenn
Еще больше лесбиянок
"O plus grosses lesbiennes"
"Еще больше лесбиянок"
O pi fanm ka manqué lékol pou yo ay haaaaa
Еще больше девушек, прогуливающих школу, чтобы они пошли хааааа
"O plus de filles qui manque l'école pour qu'elle aille haaaaa"
"Еще больше девушек, прогуливающих школу, чтобы они пошли хааааа"
Fo on minimun de rèspè
Нужен минимум уважения
"Il faut un minimum de respect"
"Нужен минимум уважения"
On maximun de kounia
Максимум понимания
"Un maximun de kounia"
"Максимум понимания"
On maximun ki vlé dead mwen
Максимум тех, кто хочет меня убить
"Un maximun qui veulent me tuer"
"Максимум тех, кто хочет меня убить"
E an sav sa an kounia
И я это понимаю
"Et je sais ça an kounia"
я это понимаю"
O pi sousè
Еще больше подхалимов
"O plus souseur"
"Еще больше подхалимов"
O pi sosyé
Еще больше колдунов
"O plus sorcier"
"Еще больше колдунов"
O pi salopté
Еще больше мерзавцев
"O plus qui fait des saloperies"
"Еще больше мерзавцев"
O pi vyé mès la Guadeloup ka adopté
Еще больше старых традиций, которые Гваделупа принимает
"O plus vielle tradition que la guadeloupe adopte"
"Еще больше старых традиций, которые Гваделупа принимает"
O pi achté jij, polis é cie
Еще больше подкупа судей, полиции и компании
"O plus acheté juge, police et cie"
"Еще больше подкупа судей, полиции и компании"
O pi le maximun de conneries adan an vi
Еще больше глупостей, совершаемых в жизни
"O plus qui fait la maximum de conneries dans une vie"
"Еще больше глупостей, совершаемых в жизни"
O pi hainn, jalouzi, ipokrizi an chak fanmi
Еще больше ненависти, зависти, лицемерия в каждой семье
"O plus de haine de jalousie d'hypocrisie dans chaque famille"
"Еще больше ненависти, зависти, лицемерия в каждой семье"
O pi maché évè fizi
Еще больше хождения с оружием
"O plus qui marche avec des fusils"
"Еще больше хождения с оружием"
O pi fouté kout fizi
Еще больше стрельбы
"O plus qui tire des coups de fusils"
"Еще больше стрельбы"
On minimun d'intégration
Минимум интеграции
"Un minimun d'intégration"
"Минимум интеграции"
Maximun d'expultions
Максимум выселений
"Maximun d'expultions"
"Максимум выселений"
On maximun de problèmes
Максимум проблем
"Un maximun de problèmes"
"Максимум проблем"
On minimum de solutions
Минимум решений
"Un minimum de solutions"
"Минимум решений"
On maximum ki pa asimé an tan papa
Максимум тех, кто не может взять на себя ответственность как отец
"Un maximum qui ne peuvent pas s'assumer en tant que papa"
"Максимум тех, кто не может взять на себя ответственность как отец"
O pli taspé ka pran kal pou alloc familliales
Еще больше шлюх, которые спят за пособие на детей
"O plus de pétasse qui baise pour allocations familliales"
"Еще больше шлюх, которые спят за пособие на детей"
O pi patron volè, magouyè, èksploitè
Еще больше боссов-воров, махинаторов, эксплуататоров
"O plus patron voleur, magouyeur, exploiteur"
"Еще больше боссов-воров, махинаторов, эксплуататоров"
O pi baré lari sendika
Еще больше профсоюзов, перекрывающих улицы
"O plus syndicat qui barre la rue"
"Еще больше профсоюзов, перекрывающих улицы"
O pi grévist
Еще больше бастующих
"O plus gréviste"
"Еще больше бастующих"
O pi promès bidon chak fwa i ni élèsksyon
Еще больше пустых обещаний каждый раз, когда выборы
"O plus de promesses bidon chaque fois qui y a élection"
"Еще больше пустых обещаний каждый раз, когда выборы"
O pi fouré men aw adan kès a La Région
Еще больше тех, кто запускает руку в казну Региона
"O plus qui mettre leur main dans la caisse de la région"
"Еще больше тех, кто запускает руку в казну Региона"
On minimum fraternité
Минимум братства
"Un minimum de fraternité"
"Минимум братства"
Koud men solidarité
Вместе, солидарность
"Un coup de main solidaire"
"Вместе, солидарность"
On maximum ki solidaire,
Максимум тех, кто солидарен,
"Un maximum qui sont solidaire"
"Максимум тех, кто солидарен,"
Dépi pou san fouté
Когда нужно на все наплевать
"Dès que c'est pour s'en foutre"
"Когда нужно на все наплевать"
O pli blan rasis, nèg rasis, moun rasis, nasyon a 6. 6. 6
Еще больше белых расистов, черных расистов, людей-расистов, нация 6.6.6
"O plus de blanc raciste, nègre raciste, les gens sont raciste la nation a 6. 6. 6"
"Еще больше белых расистов, черных расистов, людей-расистов, нация 6.6.6"
:
:
Toufé l'affaire, mésyé
Замять дело, господа
"Etouffé l'affaire, messieurs"
"Замять дело, господа"
Klasé dosyé
Закрыть дела
"Classé le dossier"
"Закрыть дела"
ni an jou jénès-la pa ka'y négosyé
Но однажды молодежь не станет договариваться
"Mais un jour la jeunesse ne vas pas négocier"
"Но однажды молодежь не станет договариваться"
Nou chèché an job
Мы искали работу
"Nous avons cherché un job"
"Мы искали работу"
Chomaj nou trouvé
Нашли безработицу
"Nous avons trouvé le chomage"
"Нашли безработицу"
RMI, ANPE pou mwen sa ou lésé
RMI, ANPE для меня - вот что ты оставил
"RMI, ANPE pour moi c'est ce que tu as laissé"
"RMI, ANPE для меня - вот что ты оставил"
Et L'afrique! Ah ah!
И Африка! Ахаха!
"Et L'afrique! Ah ah!"
Африка! Ахаха!"
Pa paniké
Не паникуйте
"Ne paniquez pas"
"Не паникуйте"
Menm si an fas an kolèg ki touché
Даже если напротив друг попал под удар
"Même si en face c'est un collègue qui est touché"
"Даже если напротив друг попал под удар"
Ça tire
Стреляют
"Ça tire"
"Стреляют"
Tout moun angoisé
Все в тревоге
"Tout le monde est angoissé"
"Все в тревоге"
Zòt mèt la pression men a zòt ka tranblé
Вы хотите надавить, но ваши руки дрожат
"Vous voulez mettre la pression mais votre main tremble"
"Вы хотите надавить, но ваши руки дрожат"
Ni an bann irèsponsab
Есть кучка безответственных
"Il y a une bande d'iresponsable"
"Есть кучка безответственных"
yo ki rèsponsab
Это они ответственны
"C'est eux qui sont responsable"
"Это они ответственны"
A fòs mété an ba tab lagan kontribuab
За то, что прячут под столом деньги налогоплательщиков
"A force de mettre sous les tables l'argent des contribuables"
"За то, что прячут под столом деньги налогоплательщиков"
Résultat tout moun diab
В результате все озверели
"Résultats tout le monde est endiablé"
результате все озверели"
Pandan ou ka soufè an silans
Пока ты страдаешь молча
"Pendant que tu souffre en silence"
"Пока ты страдаешь молча"
Bak a mésyé plen ésans
Баки этих господ полны бензина
"Les bacs de ces messieurs sont plein d'essence"
"Баки этих господ полны бензина"
on sèl sians pou kouyoné maléré
Это целая наука - дурачить бедняков
"C'est une seule science pour pouvoir couyoner les malheureux"
"Это целая наука - дурачить бедняков"
E tout moun sav bayè ba bèf ka soté
И все знают, когда барьеры низки, быки разбегаются
"Et tout le monde sait quand les barrièressont basses les boeufs s'échappent"
все знают, когда барьеры низки, быки разбегаются"
De droite ou de gauche
Справа или слева
"De droite ou de gauche"
"Справа или слева"
Sa pa ka an
Мне не страшно
"Ça ne me fait pas peur"
"Мне не страшно"
L'Etat HLM
Государство - это многоквартирный дом
"L'Etat c'est HLM"
"Государство - это многоквартирный дом"
E nou tout lokatè
И мы все - арендаторы
"Et nous sommes tous des locataires"
мы все - арендаторы"
Mon pays, mon pays
Моя страна, моя страна
"Mon pays, mon pays"
"Моя страна, моя страна"
Gwada an île
Но Гвада - это остров
"Mais Gwada c'est une île"
"Но Гвада - это остров"
Yo ouvè pou palé pawòl initil
Они открыты для бесполезных разговоров
"Ils sont ouvert pour parler des paroles inutiles"
"Они открыты для бесполезных разговоров"
Yo ouvè congré
Они открыли конгрессы
"Ils ont ouvert des congrès"
"Они открыли конгрессы"
Asistanat
Социальную помощь
"Assistanat"
"Социальную помощь"
Tout moun enmen lagen fasil
Все любят легкие деньги
"Tout le monde aime l'argent facile"
"Все любят легкие деньги"
É tout moun indépandan dépi pou brilé on vil
И все независимы, когда нужно сжечь город
"Et toutle monde est indépendant dès que c'est pour brûler une ville"
все независимы, когда нужно сжечь город"
An ni marre vwè jénès an mwen pati an couilles
Мне надоело видеть, как моя молодежь катится под откос
"J'en ai marre de voir ma jeunesse mal partir"
"Мне надоело видеть, как моя молодежь катится под откос"
An ni marre vwè yo konba pitbull (an ni marre)
Мне надоело видеть, как они устраивают собачьи бои (мне надоело)
"J'en ai marre de les voir faire combat pitbull"
"Мне надоело видеть, как они устраивают собачьи бои"
ki jan ou vlé nou rèsté cool (an ni marre)
Как ты хочешь, чтобы мы оставались спокойными (мне надоело)
"Comment veux tu que notre coeur reste cool"
"Как ты хочешь, чтобы мы оставались спокойными"
Si zòt pa sonjé ayen pou nou
Если вы не думаете ничего для нас сделать
"Si vous ne songer pas à faire quelque chose pour nous"
"Если вы не думаете ничего для нас сделать"
An ni marre
Мне надоело
"J'en ai marre"
"Мне надоело"





Writer(s): Jospeh Régis, Samuel Stanislas


Attention! Feel free to leave feedback.