Fuego - 6 O'CLOCK - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Fuego - 6 O'CLOCK




6 O'CLOCK
6 ЧАСОВ
Seconde phase de jeu poto ils sont pas ready
Второй раунд игры, братан, они не готовы.
Big fuego
Большой огонь.
Toc toc
Тук-тук.
Toc toc
Тук-тук.
Ehhh
Ээээ
Sa toc a six o'clock comme si c'était nous les condés
Стук в шесть утра, как будто это мы копы.
Sa toc a six o'clock comme si c'était nous les condés
Стук в шесть утра, как будто это мы копы.
Sa toc a six o'clock comme si c'était nous les condés
Стук в шесть утра, как будто это мы копы.
Sa toc a six o'clock
Стук в шесть утра.
Sa toc a six o'clock
Стук в шесть утра.
Sa toc a six o'clock si un bien toi ta volé
Стук в шесть утра, если ты что-то спёр.
Sa peut débarquer chez toi demander la veille ou t'étais
Могут нагрянуть к тебе домой, спросить, где ты был вчера.
Comme les condés certains débarque broliqué
Как копы, некоторые врываются с пушками.
Voler c'est pas bon j'espère qu'tai prêts à danser
Воровать - это плохо, надеюсь, ты готов танцевать.
Sa toc a six o'clock comme si c'était nous les condés
Стук в шесть утра, как будто это мы копы.
Sa toc a six o'clock comme si c'était nous les condés
Стук в шесть утра, как будто это мы копы.
Sa toc a six o'clock comme si c'était nous les condés
Стук в шесть утра, как будто это мы копы.
Sa toc a six o'clock
Стук в шесть утра.
Sa toc a six o'clock
Стук в шесть утра.
Sa Toc toc toc a ta te-por
Тук-тук-тук в твою дверь.
Big équipe full black bien plus méchante que les porcs
Большая команда, полностью в чёрном, намного злее свиней.
On avance tout droit à la recherche du trésor
Мы прём прямо к сокровищам.
En mode capitaine au pied j'ai la paire qui dévore
В режиме капитана, на ногах у меня пара, которая пожирает асфальт.
Tu ferais mieux d'ranger les chien car nous aussi on mord
Тебе лучше убрать собак, потому что мы тоже кусаемся.
Qu'elle mauvaise idée laisser le tournevis sur le bord
Плохая идея - оставлять отвёртку на виду.
On a ta position
У нас есть твои координаты.
Une tchop
Одна тачка.
Un pilote
Один водитель.
Et des vrai n*gros qui font pas dans leur culotte
И настоящие ниггеры, которые не ссут в штаны.
*doooooonc*
*итак*
Sa toc a six o'clock comme si c'était nous les condés
Стук в шесть утра, как будто это мы копы.
Sa toc a six o'clock comme si c'était nous les condés
Стук в шесть утра, как будто это мы копы.
Sa toc a six o'clock comme si c'était nous les condés
Стук в шесть утра, как будто это мы копы.
Sa toc a six o'clock
Стук в шесть утра.
Sa toc a six o'clock
Стук в шесть утра.






Attention! Feel free to leave feedback.