Lyrics and translation Fuel - Empty Spaces
Mister
could
you
maybe
lend
a
hand
Мистер
не
могли
бы
вы
протянуть
руку
помощи
To
help
a
drowning,
starving,
soulless
man
Помочь
тонущему,
голодающему,
бездушному
человеку.
Who′s
eyes
are
blind
and
feelings
all
but
numb
Чьи
глаза
слепы
а
чувства
почти
онемели
Who's
ears
are
all
so
deaf
and
mouth
is
dumb
У
кого
уши
такие
глухие
а
рот
нем
This
is
the
way,
is
the
way
Это
путь,
это
путь.
I
fill
your
spaces
now
Теперь
я
заполняю
твое
пространство.
It′s
the
way,
it's
the
way
Это
путь,
это
путь.
Cause
all
that's
been
left
for
me
Потому
что
все
это
осталось
для
меня.
Is
to
fight
to
fill
these
empty
spaces
now
Бороться,
чтобы
заполнить
эти
пустые
пространства.
Night
is
day
and
day
is
night
again
Ночь
- это
день,
и
день
- это
снова
ночь.
And
all
that′s
eating
bites
bites
with
toothy
grins
И
все
что
ест
кусается
кусается
с
зубастыми
ухмылками
The
pages
of
my
memory
torn
in
twain
Страницы
моей
памяти
разорваны
надвое.
Where
reconstructing
lies
cannot
contain
Где
реконструирующая
ложь
не
может
вместить
This
is
the
way,
is
the
way
Это
путь,
это
путь.
I
fill
your
spaces
now
Теперь
я
заполняю
твое
пространство.
It′s
the
way,
it's
the
way
Это
путь,
это
путь.
Cause
all
that′s
been
left
for
me
Потому
что
все
это
осталось
для
меня.
Is
to
fight
to
fill
these
empty
spaces
now
Бороться,
чтобы
заполнить
эти
пустые
пространства.
This
is
a
way,
is
a
way,
I
fill
your
spaces
Это
путь,
это
путь,
я
заполняю
твое
пространство.
Now
there's
a
way,
there′s
a
way
I
fill
your
spaces
Теперь
есть
способ,
есть
способ
заполнить
твое
пространство.
Now
there's
a
way,
there′s
a
way
I
fill
your
spaces
Теперь
есть
способ,
есть
способ
заполнить
твое
пространство.
Now
there's
a
way,
there's
a
way
Теперь
есть
способ,
есть
способ.
Cuz
all
that′s
been
left
for
me
Потому
что
все
это
осталось
для
меня.
Is
the
fight
to
fill
these
empty
spaces
Это
борьба
за
то,
чтобы
заполнить
эти
пустые
пространства.
Empty
spaces
now
Теперь
пустые
места.
Empty
spaces
Пустые
пространства
Empty
spaces
Пустые
пространства
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carl Bell
Attention! Feel free to leave feedback.