Fuera - Weekend Nightmare - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Fuera - Weekend Nightmare




Weekend Nightmare
Кошмар выходного дня
Sto in una stanza buia
Я нахожусь в темной комнате,
Piena di quadri astratti
Она полна абстрактных картин.
Il soffitto mi crolla addosso
Потолок обрушивается на меня.
Lascia il posto ad un cielo a scacchi
На его месте возникает шахматное небо.
Sto in una stanza buia
Я нахожусь в темной комнате,
Piena di quadri astratti
Она полна абстрактных картин.
Vieni a salvarmi
Приди и спаси меня.
Ogni sera vedo esseri
Каждый вечер я вижу существ,
In metamorfosi, il mio essere è in stato d'estasi
Они меняются, я чувствую экстаз.
Parlo come se ci fosse un VST sotto
Я говорю так, как будто под воздействием VST,
LSD, corpo che fra si distacca
LSD, мое тело отделяется от меня.
E tocco i resti da morto
И я касаюсь своих мертвых останков.
In uno stato di semicoscienza
Я в состоянии полусознания.
Pareti intonacate di allucinazioni
Стены покрыты штукатуркой из галлюцинаций.
Voglio delucidazioni sulla mia esistenza
Я хочу узнать правду о своем существовании.
Così fatto che di voi non ricordo più i nomi
Я настолько плох, что больше не помню ваших имен.
Weekend Nightmare
Кошмар выходного дня.
Weekend Nightmare
Кошмар выходного дня.
Weekend Nightmare (fermate la testa gira)
Кошмар выходного дня (Остановите мою голову, она кружится).
Weekend Nightmare (fermate la testa fa)
Кошмар выходного дня (Остановите мою голову, она болит).
Weekend Nightmare
Кошмар выходного дня.
Sono uno zombie ogni venerdì
Я зомби каждый вторник.
Fermate la testa gira
Остановите ее, она кружится.
Fermate la testa fa
Остановите ее, она болит.
Vita distratta, scrivo i miei pensieri scomodi
Рассеянный, я пишу свои тревожные мысли.
Finchè la mente li sfratta e grida disfatta
Пока разум не изгонит их и не возопит о поражении.
Anni passati a nascondersi e ora ci ricasca
Годы, проведенные в укрытиях, и вот снова это.
Un fiore che aspetto rinasca
Цветок, которого я жду, чтобы он снова расцвел.
Roba che puzza di nafta la stanza un po' bianca di luce
Вещи, воняющие керосином, немного белая комната с ярким светом.
Un fantasma conduce, la danza mi porta e mi incastra
Призрак ведет, танец несет меня и захватывает.
Tra mille fogli di carta
Среди тысяч листов бумаги.
Quando non conti i tuoi giorni
Когда ты не считаешь свои дни,
Quando non contano i giorni
Когда дни не имеют значения,
Tornano i conti, tornan ricordi sporchi
Счета возвращаются, возвращаются грязные воспоминания.
Lasciano buche e profondi solchi
Они оставляют дыры и глубокие борозды.
Stormi di corvi morti
Стаи мертвых ворон.
Quello che sogno da sveglio e da troppe notti
То, что я вижу во сне во время бодрствования и слишком много ночей.
Steso su cocci rotti
Прикован к разбитым черепкам.
Oh mama, Oh mama
О, мама, о, мама.
Voglio volare su una stella si la più lontana
Я хочу улететь на звезду, на самую далекую.
Tanto non so chi chiamare
Я все равно не знаю, кому звонить.
Chi ama non chiama
Тот, кто любит, не звонит.
Wake up, wake up, wake up
Просыпайся, просыпайся, просыпайся.
Wake up, wake up, wake up
Просыпайся, просыпайся, просыпайся.
Weekend Nightmare (fermate la testa gira)
Кошмар выходного дня (Остановите мою голову, она кружится).
Weekend Nightmare (fermate la testa fa)
Кошмар выходного дня (Остановите мою голову, она болит).
Weekend Nightmare
Кошмар выходного дня.
Sono uno zombie ogni venerdì
Я зомби каждый вторник.
Fermate la testa gira
Остановите ее, она кружится.
Fermate la testa fa
Остановите ее, она болит.
Weekend, weekend, weekend
Выходной, выходной, выходной.
Weekend, weekend, weekend
Выходной, выходной, выходной.
Nightmare
Кошмар.
Sto in una stanza buia
Я нахожусь в темной комнате,
Piena di quadri astratti
Она полна абстрактных картин.
Il soffitto mi crolla addosso
Потолок обрушивается на меня.
Lascia il posto ad un cielo a scacchi
На его месте возникает шахматное небо.
Sto in una stanza buia
Я нахожусь в темной комнате,
Piena di quadri astratti
Она полна абстрактных картин.
Sto in una stanza buia
Я нахожусь в темной комнате,
Piena di quadri astratti
Она полна абстрактных картин.
Il soffitto mi crolla addosso
Потолок обрушивается на меня.
Lascia il posto ad un cielo a scacchi
На его месте возникает шахматное небо.
Sto in una stanza buia
Я нахожусь в темной комнате,
Piena di quadri astratti
Она полна абстрактных картин.





Writer(s): Michele De Sena, Antonio Genovese, Luigi Visconti


Attention! Feel free to leave feedback.