Lyrics and translation Fuerza Regida - La Numero 20
La Numero 20
Номер двадцать
Ahí
te
va,
¡cabrona!
Вот
тебе,
сволочь!
Pa′
que
escuches
bien,
hija
de
su...
¡'Ámonos!
Чтобы
ты
хорошенько
послушала,
дрянь!
Поехали!
¡Eh!,
y
pura
Fuerza
Regida,
pariente
Эй,
эта
крутая
Fuerza
Regida,
приятель
Y
arriba
Michoacán,
¡uha!
И
да
здравствует
Мичоакан,
уха!
Deseo
que
te
vaya
mal
porque
lo
mereces
Хочу,
чтобы
у
тебя
все
было
плохо,
потому
что
ты
это
заслужила
Aunque
yo
con
eso
no
gano
intereses
Хотя
я
нисколько
от
этого
не
выиграю
Ve,
chinga
a
tu
abuela
y
también
a
tu
madre
Иди
и
отымей
свою
бабку
и
свою
мать
Perdón,
señor
cura,
si
hablo
obscenidades
Прости,
святой
отец,
я
говорю
непристойности
Tengo
de
cabeza
a
San
Martín
De
Borres
Я
довел
до
безумия
святого
Мартина
де
Порреса
Porque
quiero
verte
que
sufras,
que
llores
Потому
что
хочу,
чтобы
ты
страдала,
чтобы
ты
плакала
Estando
enojado
soy
cabrón
y
medio
Когда
я
зол,
я
бываю
грубым
и
жестоким
Y,
aunque
ande
clavado,
me
desclavo
luego
Хотя
даже
если
меня
приколотят,
я
быстро
вырвусь
Para
mi
fortuna,
tú
eres
la
número
veinte
К
моей
удаче,
ты
всего
лишь
двадцатая
Divertida
nunca
y
aburrida
siempre
Веселая
никогда,
а
скучная
всегда
Diecinueve
hermosas
y
tú
para
el
llanto
Девятнадцать
прекрасных
и
ты
для
слез
Por
eso,
perderte
no
me
duele
tanto
Поэтому
потерять
тебя
мне
не
так
больно
Eres
desgraciada
por
naturaleza
Ты
несчастна
по
своей
природе
A
ver
si
un
día
de
estos
vas
y
te
confiesas
Посмотрим,
пойдешь
ли
ты
когда-нибудь
на
исповедь
Y
pides
perdón
por
ser
tan
cabrona
И
попросишь
прощения
за
то,
что
ты
такая
стерва
Por
suerte,
Diosito
hasta
te
perdona
К
счастью,
Господь
даже
тебя
простит
Ya
escuchaste,
cabrona
Ты
уже
поняла,
сволочь
Te
lo
digo
y
te
lo
sigo
repitiendo
Я
говорю
тебе
это
снова
и
снова
¡′Ámonos,
ahí!
Поехали,
давай!
Y
un
saludo
pa'l
Shaka
И
привет
Шакé
Y
como
dice
Piporro
Как
сказал
Пипорро
Ay,
qué
gente
tan
batallosa,
compa')
Ой,
какая
надоедливая
женщина,
приятель)
Para
mi
fortuna,
tú
eres
la
número
veinte
К
моей
удаче,
ты
всего
лишь
двадцатая
Divertida
nunca
y
aburrida
siempre
Веселая
никогда,
а
скучная
всегда
Diecinueve
hermosas
y
tú
para
el
llanto
Девятнадцать
прекрасных
и
ты
для
слез
Por
eso,
perderte
no
me
duele
tanto
Поэтому
потерять
тебя
мне
не
так
больно
Eres
desgraciada
por
naturaleza
Ты
несчастна
по
своей
природе
A
ver
si
un
día
de
estos
vas
y
te
confiesas
Посмотрим,
пойдешь
ли
ты
когда-нибудь
на
исповедь
Y
pides
perdón
por
ser
tan
cabrona
И
попросишь
прощения
за
то,
что
ты
такая
стерва
Por
cierto,
doncito
hasta
te
perdona
Правда,
святой
отец
даже
тебя
простит
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.