Los
años
siguen
pasando
y
no
he
podido
olvidar
Die
Jahre
vergehen
und
ich
konnte
nicht
vergessen,
Las
cosas
malas
que
yo
hice
junto
con
Pablo
escobar
die
schlimmen
Dinge,
die
ich
zusammen
mit
Pablo
Escobar
getan
habe.
Fui
a
la
cárcel
muchos
años
y
no
pude
imaginar
Ich
war
viele
Jahre
im
Gefängnis
und
konnte
mir
nicht
vorstellen,
Que
había
amigos
y
enemigos
y
algo
me
podía
pasar
dass
es
Freunde
und
Feinde
gab
und
mir
etwas
passieren
könnte.
Medellín
fue
mi
refugio
y
nunca
lo
voy
a
olvidar
Medellín
war
meine
Zuflucht
und
ich
werde
es
nie
vergessen,
A
los
17
años
ahí
me
enseñe
yo
a
matar
mit
17
Jahren
habe
ich
dort
gelernt
zu
töten.
Yo
mismo
odio
lo
que
hice
por
órdenes
de
escobar
Ich
hasse
selbst,
was
ich
auf
Befehl
von
Escobar
getan
habe,
Y
así
comienza
mi
historia
que
no
quiero
recordar
und
so
beginnt
meine
Geschichte,
an
die
ich
mich
nicht
erinnern
möchte.
Después
de
23
años
he
dejado
ese
penal
Nach
23
Jahren
habe
ich
dieses
Gefängnis
verlassen,
Muy
arrepentido
salgo
de
todos
lo
que
hice
mal
voller
Reue
über
alles,
was
ich
falsch
gemacht
habe.
Hoy
camino
por
las
calles
si
me
quiero
integrar
Heute
gehe
ich
durch
die
Straßen,
wenn
ich
mich
integrieren
will,
A
la
sociedad
Colombia
y
me
pueden
perdonar
in
die
kolumbianische
Gesellschaft,
und
Sie,
meine
Liebe,
mir
verzeihen
können.
Mi
vida
la
traigo
prestada
y
me
la
pueden
quitar
Mein
Leben
ist
geliehen
und
man
kann
es
mir
nehmen,
Al
cabo
soy
hombre
muerto
y
un
día
me
puede
tocar
schließlich
bin
ich
ein
toter
Mann
und
eines
Tages
kann
es
mich
treffen.
Si
Cristo
perdonó
a
Judas
pues
en
Cristo
he
de
rezar
Wenn
Christus
Judas
vergeben
hat,
dann
werde
ich
zu
Christus
beten,
Y
Colombia
quede
libre
de
los
que
nos
hacen
mal
und
Kolumbien
möge
frei
sein
von
denen,
die
uns
Böses
tun.
Hay
tiempo
pa'
arrepentirse
y
también
para
trapear
Es
gibt
Zeit
zur
Reue
und
auch
zum
Aufräumen,
100%
arrepentido
a
Dios
digo
mi
verdad
100%
reuig
sage
ich
Gott
meine
Wahrheit.
El
Popeye
da
del
nombre
de
don
Luis
Carlos
Galán
El
Popeye
nennt
den
Namen
von
Don
Luis
Carlos
Galán,
Y
su
muerte
hasta
la
fecha
no
se
ha
podido
aclarar
und
sein
Tod
konnte
bis
heute
nicht
aufgeklärt
werden.
Popeye
aquí
el
sicario
lo
enterré
en
aquel
penal
Popeye,
den
Auftragskiller,
habe
ich
in
diesem
Gefängnis
begraben,
Yojairo
nació
de
nuevo
y
nos
cuenta
su
verdad
Yojairo
wurde
neu
geboren
und
erzählt
uns
seine
Wahrheit,
De
lo
que
pasó
en
Colombia,
Medellín
y
Bogotá
über
das,
was
in
Kolumbien,
Medellín
und
Bogotá
passiert
ist,
El
secuestro
de
pastrana
y
cuál
fue
su
verdad
die
Entführung
von
Pastrana
und
was
seine
Wahrheit
war.
Ahora
que
dejé
la
cárcel
empezando
a
platicar
Jetzt,
wo
ich
das
Gefängnis
verlassen
habe,
fange
ich
an
zu
reden,
Con
la
juventud
Colombia,
no
vayan
a
delinquir
mit
der
kolumbianischen
Jugend,
begeht
keine
Verbrechen.
Los
consejos
que
yo
he
dado
los
pueden
aprovechar
Die
Ratschläge,
die
ich
gegeben
habe,
könnt
ihr
nutzen,
Pues
Colombia
ya
ha
cambiado
sin
sicarios
pa'
matar
denn
Kolumbien
hat
sich
verändert,
ohne
Auftragskiller
zum
Töten.
Mi
vida
la
trigo
prestada
y
me
la
voy
a
jugar
Mein
Leben
ist
geliehen,
und
ich
werde
es
aufs
Spiel
setzen,
Al
fin
la
tengo
perdida
y
no
me
importa
arriesgar
schließlich
habe
ich
es
verloren
und
es
ist
mir
egal,
es
zu
riskieren.
Medellín
aún
tiene
sangre,
no
se
vaya
a
derramar
Medellín
hat
immer
noch
Blut,
es
soll
nicht
vergossen
werden,
Porque
aquí
vive
el
gran
hombre
Jefe
de
Pablo
Escobar
denn
hier
lebt
der
große
Mann,
der
Boss
von
Pablo
Escobar.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aureliano Larios
Attention! Feel free to leave feedback.