Fugazi - Foreman's Dog - translation of the lyrics into German

Foreman's Dog - Fugazitranslation in German




Foreman's Dog
Vorarbeiters Hund
Here's an all new version
Hier ist eine ganz neue Version
Teeming with distractions
Wimmelnd vor Ablenkungen
Trojan horse rolled backwards
Trojanisches Pferd rückwärts gerollt
Mastered by your own device
Beherrscht durch dein eigenes Gerät
Then splice in then cut to the sad sorry image of some grinning 'caster
Dann reinschneiden, dann Schnitt zum traurig-jämmerlichen Bild eines grinsenden Moderators
Staring at a sinkhole
Der auf ein Sinkloch starrt
Piling up disasters
Katastrophen anhäufend
Making the footage raw
Das Filmmaterial roh machend
Now parade the muscles
Jetzt die Muskeln zur Schau stellen
Trying to make their dicks grow
Versuchend, ihre Schwänze wachsen zu lassen
Warring with their bodies dimensions oversold
Kämpfend mit ihren Körpern, Dimensionen überbeworben
"I wonder if I pierce it will my body stop lying to me?
"Ich frage mich, wenn ich es piercen lasse, hört mein Körper dann auf, mich anzulügen?"
Now mouthing mile a minute
Jetzt rasend schnell plappernd
Blasting like a furnace
Dröhnend wie ein Schmelzofen
Fogging up the lenses with the dampness of spew
Die Linsen beschlagend mit der Feuchtigkeit des Gespuckten
Loss of concentration
Konzentrationsverlust
Loss of obvious
Verlust des Offensichtlichen
Laws of stimulation
Gesetze der Stimulation
Signed anonymous
Anonym unterzeichnet
It's a stock set up
Es ist ein Standard-Setup
Man check it out!
Mann, sieh dir das an!
A well worn cop's shoe's kicking out a door frame
Ein abgetragener Bullenschuh tritt einen Türrahmen ein
Classwar extra
Klassenkampf-Extra
Pr-ing like a foreman's dog
PR machend wie der Hund eines Vorarbeiters
"What a slob but I guess you know
"Was für ein Schlamper, aber ich schätze, du weißt ja
He's got to make a living somehow"
Er muss ja irgendwie seinen Lebensunterhalt verdienen"
Tossing a wild eyed greaser right onto the pavement
Einen wildäugigen Schmiermaxe direkt aufs Pflaster werfend
Scanned into the bright light maxing the pixels to glow
Eingescannt ins helle Licht, die Pixel zum Glühen bringend
How did it come to mean nothing but this?
Wie konnte es dazu kommen, nichts als das hier zu bedeuten?





Writer(s): Ian Thomas Garner Mackaye, Brendan J Canty, Guy C Picciotto, Joseph F Lally


Attention! Feel free to leave feedback.