Fugazi - Runaway Return - translation of the lyrics into German

Runaway Return - Fugazitranslation in German




Runaway Return
Die Rückkehr des Ausreißers
Out of the ashtray, into the ashtray.
Aus dem Aschenbecher, in den Aschenbecher.
Out of the ashtray.
Aus dem Aschenbecher.
There's nothing living,
Da ist nichts Lebendiges,
There's nothing given,
Nichts wird geschenkt,
Weekender's vision turns to working shoes.
Die Vision des Wochenendlers wird zu Arbeitsschuhen.
There's nothing living, there's nothing given,
Da ist nichts Lebendiges, nichts wird geschenkt,
Weekender gives in, puts on his working suit.
Der Wochenendler gibt nach, zieht seinen Arbeitsanzug an.
There's nothing waiting, there's nothing imminent,
Nichts wartet, nichts steht unmittelbar bevor,
Nothing forgiven for the young idea.
Nichts wird der jungen Idee vergeben.
There's nothing waiting, there's nothing imminent,
Nichts wartet, nichts steht unmittelbar bevor,
And nobody seems surprised,
Und niemand scheint überrascht,
The runaway returns.
Der Ausreißer kehrt zurück.
Welcome home son,
Willkommen zuhause, Sohn,
Guess what we we're doing while you were gone?
Rate mal, was wir gemacht haben, während du weg warst?
Cocktail party's in gear and we were so glad that you're here,
Die Cocktailparty ist im Gange und wir sind so froh, dass du hier bist,
Why don't you sit down?
Warum setzt du dich nicht?
Out of the ashtray, into the ashtray,
Aus dem Aschenbecher, in den Aschenbecher,
Out of the ashtray, into the family car,
Aus dem Aschenbecher, ins Familienauto,
Out of the ashtray, into the ashtray,
Aus dem Aschenbecher, in den Aschenbecher,
Out of the ashtray, into the family's arms.
Aus dem Aschenbecher, in die Arme der Familie.
There's nothing waiting, there's nothing imminent,
Nichts wartet, nichts steht unmittelbar bevor,
Nothing forgiven for the young idea.
Nichts wird der jungen Idee vergeben.
There's nothing waiting, there's nothing imminent,
Nichts wartet, nichts steht unmittelbar bevor,
And nobody seems surprised,
Und niemand scheint überrascht,
The runaway returns.
Der Ausreißer kehrt zurück.
Welcome back.
Willkommen zurück.





Writer(s): Ian Thomas Garner Mackaye, Brendan J Canty, Guy C Picciotto, Joseph F Lally


Attention! Feel free to leave feedback.