Lyrics and translation Fugees - Nappy Heads
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nappy Heads
Курчавые Головы
Why
am
I
trapped
in
a
cage?
Почему
я
в
клетке
заперт,
милая?
(The
nappy
heads
are
comin'
out)
(Курчавые
головы
выходят)
Barber
can
I
get
a
fade?
Парикмахер,
сделай
мне
фейд,
красочка
моя?
(The
nappy
heads
are
comin'
out)
(Курчавые
головы
выходят)
Teacher
teacher
check
my
grades
Учитель,
проверь
оценки
мои,
солнышко?
(The
nappy
heads
are
comin'
out)
(Курчавые
головы
выходят)
I
grab
the
mic
in
a
rage!
Хватаю
микрофон
в
ярости,
родная!
You
maintain
to
put
a
negro
in
pain
you
used
to
diss
me
Ты
продолжаешь
причинять
негру
боль,
ты
надо
мной
смеялась,
малышка,
You
sure
you
wanna
hang
with
old
Eddie
Kane
Ты
уверена,
что
хочешь
зависать
со
стариной
Эдди
Кейном,
сладенькая?
Ain't
nuttin
wrong,
so
snap
your
head
to
the
song
Нет
ничего
плохого,
так
что
кивай
головой
в
такт
песне,
красотка,
Word
is
bond,
you
get
wrong,
I'll
have
you
sing
like
Louis
Armstrong
Клянусь,
если
ошибешься,
заставлю
тебя
петь,
как
Луи
Армстронг,
куколка,
And
I
say
to
myself,
what
a
wonderful
world
И
я
говорю
себе:
"Какой
чудесный
мир",
лапочка.
But
what
the
fuck
was
so
wonderful
'bout
pickin
cotton,
on
a
farm?
Но
что,
черт
возьми,
было
такого
чудесного
в
сборе
хлопка
на
ферме,
милая?
The
harder
they
come,
the
harder
they
fall,
so
come
one
come
all
Чем
круче
взлет,
тем
больнее
падение,
так
что
подходи
все,
красочка
моя,
Don't
stall
or
I'ma
stick
you
like
a
voodoo
doll
Не
тормози,
или
я
проткну
тебя,
как
куклу
вуду,
сладенькая,
Doors
locked
stop
draw
for
the
count,
who
drops?
Двери
заперты,
остановись,
отсчитывай,
кто
падает,
красотка?
Ten-nine-eight-seven-six-five-four-three-two-one
Десять-девять-восемь-семь-шесть-пять-четыре-три-два-один,
куколка,
-You-slept-on-a-kid-from-the-boondocks
-Ты-проспала-парня-из-глубинки,
лапочка.
Out
of
Hooterville
land
of
the
ill
kill
Из
Хутервилля,
земли
жестоких
убийств,
милая,
Bellsburg
Viking
so
you
know
I'm
top
ranking
Phil
Беллсбургский
Викинг,
так
что
знай,
я
лучший
Фил,
красочка
моя,
Some
say
newcomer
like
the
yuma
but
save
the
rumor
Некоторые
говорят,
новичок,
как
юма,
но
забудь
слухи,
сладенькая,
'Cause
I've
been
rockin
ever
since
eighty-three
Потому
что
я
зажигаю
с
восемьдесят
третьего,
красотка,
When
I
used
to
rock
my
Pumas
Когда
я
носил
свои
Пумы,
куколка,
Rap,
narcotic
psychotic
so
hear
the
sentencin
Рэп,
наркотический
психоз,
так
что
слушай
приговор,
лапочка,
One
out
of
ten,
I'm
passin
the
mic
next
time
I'll
get
wicked
Один
из
десяти,
передаю
микрофон,
в
следующий
раз
буду
злым,
милая,
Heard
the
man
who
went
before,
got
intimated
Слышал,
тот,
кто
был
передо
мной,
струсил,
красочка
моя,
You
tried
to
gas
me
up,
too
much
gas,
you
got
intoxicated
Ты
пыталась
меня
накачать,
слишком
много
газа,
ты
опьянела,
сладенькая,
You
wasn't
ready
for
the
real'n,
dealin',
chillin'
Ты
не
была
готова
к
настоящему,
деловому,
холодному,
красотка,
Wyclef,
no
competition
when
I'm
bringin'
pure
death
Уайклеф,
без
конкуренции,
когда
я
несу
чистую
смерть,
куколка,
I'm
jumpin
like
a
monkey
to
get
mines
off
Я
прыгаю,
как
обезьяна,
чтобы
снять
свое,
лапочка,
A-from
a
caterpillar,
to
the
mic
moth
Из
гусеницы
в
микрофонную
моль,
милая.
(The
nappy
heads
are
comin'
out)
(Курчавые
головы
выходят)
Teacher
teacher
check
my
grades
Учитель,
проверь
оценки
мои,
красочка
моя,
(The
nappy
heads
are
comin'
out)
(Курчавые
головы
выходят)
I
coulda
sworn
I
had
an
A
Я
мог
поклясться,
что
у
меня
была
пятерка,
сладенькая,
(The
nappy
heads
are
comin'
out)
(Курчавые
головы
выходят)
I
grab
the
mic
in
a
rage!
Хватаю
микрофон
в
ярости,
красотка!
You
put,
one
and
one
together
now
you
think
you
a
rapper
Ты
сложил
один
и
один,
теперь
ты
думаешь,
что
ты
рэпер,
куколка,
Baseball
cap
backward,
forearms
swingin'
like
a
hip-hopper
Бейсболка
задом
наперед,
предплечья
качаются,
как
у
хип-хопера,
лапочка,
You
do
the
rhyme,
thinkin'
no
one
can
stop
ya
Ты
читаешь
рифму,
думая,
что
никто
тебя
не
остановит,
милая,
I
be
the
followin'
that
chop
ya
down
as
I
clock
ya,
hah
Я
буду
тем,
кто
срубит
тебя,
как
только
засеку,
ха,
красочка
моя,
When
I
say
five-oh,
I
mean
fifty
not
guns
or
cops
Когда
я
говорю
пять-ноль,
я
имею
в
виду
пятьдесят,
а
не
оружие
или
копов,
сладенькая,
Now
here's
the
heavyweight
knocker,
the
freedom
fighter
А
вот
и
тяжеловесный
нокаутер,
борец
за
свободу,
красотка,
Natural
rhythm
rock
a
mic
I
always
rhyme
I'm
never
drinkin
vodka
Натуральный
ритм,
качаю
микрофон,
я
всегда
рифмую,
я
никогда
не
пью
водку,
куколка,
Any
old
style,
I
throw
it
in
a
locker
Любой
старый
стиль,
я
бросаю
его
в
шкафчик,
лапочка.
Well
I'm
a
Gucci
rocker,
I
never
drank
no
vodka
Ну,
я
рокер
Gucci,
я
никогда
не
пил
водку,
милая,
Me
got
no
bag
of
cheeba
'cause
I
never
had
a
knocker
У
меня
нет
пакетика
с
травкой,
потому
что
у
меня
никогда
не
было
нокаутера,
красочка
моя,
My
cousin's
name
was
Shaka,
for
short
we
called
him
'Aka
Моего
кузена
звали
Шака,
для
краткости
мы
звали
его
"Ака",
сладенькая,
I
flip
it
on
wack
MC's
because
to
me
they
flow
like
caca
Я
набрасываюсь
на
слабых
МС,
потому
что
для
меня
они
текут,
как
кака,
красотка.
You
boogie
move
the
groove,
nothing
to
prove
you
lose
Ты
двигаешься
в
ритме,
нечего
доказывать,
ты
проигрываешь,
куколка,
Your
style
remind
me
of
yesterday,
old
news
Твой
стиль
напоминает
мне
о
вчерашнем
дне,
старые
новости,
лапочка,
Sad
sung
blues
who's,
chose
the
one
to
feel
the
pain
Грустный
блюз,
кто
выбрал
того,
кто
почувствует
боль,
милая,
Or
bring
the
cane,
tick-tock
I
come
to
pick
your
lock
Или
принесет
трость,
тик-так,
я
пришел
взломать
твой
замок,
красочка
моя,
It's
not
a
capital
gain
Это
не
прирост
капитала,
сладенькая,
So
watch
out
for
the
remain,
or
cry
from
bloodstain
Так
что
берегись
остатка,
или
плачь
от
кровавых
пятен,
красотка,
Bustin'
nuts,
bustin'
style
Срываю
орехи,
срываю
стиль,
куколка,
Gettin'
buckwild
some
think
I'm
the
descendant
of
a
wilder
child
Схожу
с
ума,
некоторые
думают,
что
я
потомок
дикого
ребенка,
лапочка,
Comin'
on
the
mic,
from
a
higher
level
Выхожу
на
микрофон
с
более
высокого
уровня,
милая,
Broke
is
no
joke
choke
the
hell
out
of
the
devil
Разориться
- не
шутка,
задушить
к
чертям
дьявола,
красочка
моя.
(The
nappy
heads
are
comin'
out)
(Курчавые
головы
выходят)
What
about
Martin?
А
как
насчет
Мартина,
сладенькая?
(The
nappy
heads
are
comin'
out)
(Курчавые
головы
выходят)
What
about
Malcolm?
А
как
насчет
Малкольма,
красотка?
(The
nappy
heads
are
comin'
out)
(Курчавые
головы
выходят)
Rosa
Parks?
Розы
Паркс,
куколка?
(The
nappy
heads
are
comin'
out)
(Курчавые
головы
выходят)
You
hung
a
man
after
dark
Вы
повесили
человека
после
наступления
темноты,
лапочка.
(The
nappy
heads
are
comin'
out)
(Курчавые
головы
выходят)
Cease
the
violence
Прекратите
насилие,
милая.
(The
nappy
heads
are
comin'
out)
(Курчавые
головы
выходят)
Yo
who
got
the
power,
to
make
a
man
raise
from
the
dead?
Йо,
у
кого
есть
сила
воскресить
человека
из
мертвых,
красочка
моя?
Some
said
that
it
was
Jesus,
they
said
he
was
a
notty
dread
Некоторые
говорили,
что
это
был
Иисус,
они
говорили,
что
он
был
курчавым
дредастом,
сладенькая,
But
I
don't
mean
to
confuse
a
world
that's
confused
Но
я
не
хочу
смущать
мир,
который
и
так
смущен,
красотка,
Mind's
atomic,
so
like
a
bomb,
let
me
drop
it
Разум
атомен,
так
что,
как
бомбу,
позволь
мне
сбросить
его,
куколка,
Can't
get
too
deep,
'cause
some
sleep
while
I
wake
Не
могу
слишком
углубляться,
потому
что
некоторые
спят,
пока
я
бодрствую,
лапочка,
In
a
dream
that's
made
of
wine
but
let
me
bring
it
back
to
grapes
В
сне,
который
сделан
из
вина,
но
позволь
мне
вернуться
к
винограду,
милая,
Teacher,
explain
the
parable,
it's
simple
Учитель,
объясни
притчу,
это
просто,
красочка
моя,
It's
easier
for
the
camel
to
go
through
the
eye
of
a
needle
Верблюду
легче
пройти
сквозь
игольное
ушко,
сладенькая,
Than
for
you
to
enter
the
kingdom,
or
battle
Чем
тебе
войти
в
царство
или
сражаться,
красотка,
And
walk
away,
with
the
title
when
I
get,
brutal
И
уйти
с
титулом,
когда
я
становлюсь
жестоким,
куколка,
Feelings
are
mutual
so
sign
your
life,
to
Prudential
Чувства
взаимны,
так
что
подпиши
свою
жизнь
Прудентиал,
лапочка,
Don't
even
flinch,
the
other
becomin'
spiritual
Даже
не
дрогни,
другой
становится
духовным,
милая,
There's
six
million
ways
to
die
but
choose
four
Есть
шесть
миллионов
способов
умереть,
но
выбери
четыре,
красочка
моя,
'Cause
I
can
still
be
in
the
desert
buttnaked
and
be
hardcore!
Потому
что
я
все
еще
могу
быть
в
пустыне
голым
и
быть
хардкорным,
сладенькая!
When
checks
that
means
pump
your
fist
Когда
чеки,
это
значит
качай
кулаком,
красотка,
Remember
Moses
people,
this
is
Exodus
Помни
народ
Моисея,
это
Исход,
куколка,
Don't
try
to
stop
this,
the
force
comes
from
Genesis
Не
пытайся
остановить
это,
сила
исходит
из
Бытия,
лапочка,
Them
who
did
us
wrong,
ask
the
Lord
for
forgiveness
Те,
кто
поступил
с
нами
неправильно,
просите
у
Господа
прощения,
милая,
The
land
that
I'm
from
ain't
the
land
of
the
dumb
Земля,
откуда
я
родом,
не
земля
глупцов,
красочка
моя,
We
droppin'
the
bass
drum,
then
we
Мы
бьем
в
бас-барабан,
а
потом
мы,
сладенькая,
You
can't
kill
the
battle
with
a
horn,
blam
blam,
silly
Joshua
Ты
не
можешь
убить
битву
рогом,
блам-блам,
глупый
Иисус
Навин,
красотка,
So
march
to
St.
Lawrence
Так
что
маршируй
к
Сент-Лоуренсу,
куколка,
Yo
march
I
got
your
back,
march!
Йо,
маршируй,
я
прикрою
тебя,
маршируй,
лапочка!
Crown
Heights
Краун-Хайтс,
милая,
(The
nappy
heads
are
comin'
out)
(Курчавые
головы
выходят)
Cease
the
violence
Прекратите
насилие,
красочка
моя,
(The
nappy
heads
are
comin'
out)
(Курчавые
головы
выходят)
A
moment
of
silence
Минута
молчания,
сладенькая,
(The
nappy
heads
are
comin'
out)
(Курчавые
головы
выходят)
For
those
who
died
По
тем,
кто
погиб,
красотка,
(The
nappy
heads
are
comin'
out)
(Курчавые
головы
выходят)
Public
Enemy
Public
Enemy,
куколка,
(The
nappy
heads
are
comin'
out)
(Курчавые
головы
выходят)
Number
one
Номер
один,
лапочка,
(The
nappy
heads
are
comin'
out)
(Курчавые
головы
выходят)
Fredric
Douglass
Фредерик
Дуглас,
милая,
(The
nappy
heads
are
comin'
out)
(Курчавые
головы
выходят)
Harriet
Tubman
Харриет
Табман,
красочка
моя,
(The
nappy
heads
are
comin'
out)
(Курчавые
головы
выходят)
Aristide
Аристид,
сладенькая,
(The
nappy
heads
are
comin'
out)
(Курчавые
головы
выходят)
Bob
Marley
Боб
Марли,
красотка,
(The
nappy
heads
are
comin'
out)
(Курчавые
головы
выходят)
Prazwell
Празвелл,
куколка,
(The
nappy
heads
are
comin'
out)
(Курчавые
головы
выходят)
To
my
man
Khalid
Моему
брату
Халиду,
лапочка,
(The
nappy
heads
are
comin'
out)
(Курчавые
головы
выходят)
Now,
speak
of
resistance,
we're
nappy
heads
Теперь,
говоря
о
сопротивлении,
мы
- курчавые
головы,
милая,
Rhymes,
kinks,
braids
and
dreads
Рифмы,
завитки,
косы
и
дреды,
красочка
моя,
The
mother
of
creation,
epitome
of
creativity,
yeah
Мать
творения,
воплощение
творчества,
да,
сладенькая,
And
keep
your
heads
nappy
И
держите
свои
головы
курчавыми,
красотка.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): N. JEAN, L. HILL, S. MICHEL, BELFORD HENDRICKS, DAVE CLARKE
Attention! Feel free to leave feedback.