Fujifabric - Kagerou - translation of the lyrics into German

Kagerou - Fujifabrictranslation in German




Kagerou
Kagerou
あの街並 思い出したときに何故だか浮かんだ
Wenn ich an diese Straßen denke, warum tauchst du dann plötzlich auf?
英雄気取った 路地裏の僕がぼんやり見えたよ
Ich sah mich selbst, wie ich in der Gasse stand und mich wie ein Held fühlte, verschwommen.
また そうこうしているうち次から次へと浮かんだ
Und während ich so dasitze, kommen mir immer mehr Erinnerungen.
残像が 胸を締めつける
Nachbilder, die mein Herz zusammenschnüren.
隣のノッポに 借りたバットと
Den langen Schläger, den ich vom Nachbarn lieh,
駄菓子屋に ちょっとのお小遣い持って行こう
und das bisschen Taschengeld für den Süßigkeitenladen.
さんざん悩んで 時間が経ったら
Ich grübelte lange, und als die Zeit verstrich,
雲行きが変わって ポツリと降ってくる
änderte sich das Wetter, und plötzlich begann es zu regnen.
肩落として帰った
Mit hängenden Schultern ging ich heim.
窓からそっと手を出して
Ich streckte vorsichtig meine Hand aus dem Fenster,
やんでた雨に気付いて
bemerkte, dass der Regen aufgehört hatte,
慌てて家を飛び出して
stürzte hastig aus dem Haus,
そのうち陽が照りつけて
und bald brannte die Sonne wieder,
遠くで陽炎が揺れてる 陽炎が揺れてる
in der Ferne flimmerte die Luft, flimmerte die Luft.
きっと今では無くなったものもたくさんあるだろう
Sicher gibt es heute vieles, was längst verschwunden ist.
きっとそれでもあの人は変わらず過ごしているだろう
Aber sicher lebt diese Person noch immer so wie damals.
またそうこうしているうち次から次へと浮かんだ
Und während ich so dasitze, kommen mir immer mehr Erinnerungen.
出来事が 胸を締めつける
Ereignisse, die mein Herz zusammenschnüren.
窓からそっと手を出して
Ich streckte vorsichtig meine Hand aus dem Fenster,
やんでた雨に気付いて
bemerkte, dass der Regen aufgehört hatte,
慌てて家を飛び出して
stürzte hastig aus dem Haus,
そのうち陽が照りつけて
und bald brannte die Sonne wieder,
遠くで陽炎が揺れてる 陽炎が揺れてる
in der Ferne flimmerte die Luft, flimmerte die Luft.
陽炎が揺れてる
Flimmernde Luft.





Writer(s): 志村 正彦, 志村 正彦

Fujifabric - Kagerou
Album
Kagerou
date of release
14-07-2004



Attention! Feel free to leave feedback.